Das sind böswillige Unterstellungen!
这是恶意诋毁!
Ob durch die Verringerung der Nachfrage nach Kernwaffen, die Vermittlung in zwischenstaatlichen Konflikten oder die Beendigung von Bürgerkriegen, die Institutionen der kollektiven Sicherheit haben entscheidende Beiträge zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit geleistet - obschon diese Beiträge oft herabgewürdigt werden, sowohl von denen, die diese Institutionen gerne aktiver sähen, als auch von denen, die wollen, dass sie weniger tun.
无论是对核武器的需求,还是调解国家间冲突,抑或结束内战面,集体安全机构都为维护国际和平与安全做出了重大贡,,这些贡往往遭到诋毁,诋毁者既有那些想使这些机构更有作为的人,也有那些想使这些机构少有作为的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Das ist aber, das ist nicht überall der Fall. Weil es zwischen linksdemokratischen und linksextremistischen Gruppieren Überlappungen gibt, und ein Empörungsritual. Wenn man darauf hinweist, werden Polizei und Sicherheitsbehörden verunglimpft."
“但并所有地方都是如此。因为左翼民主左翼极端主义团体之间存在重叠,并且存在愤怒的仪式。如果你指出这一点,警察安全当局就会受到诋。”
Ein formidables Instrument um sich vor den Gegnern zu schützen, zumindest für Berlusconi, der über Jahre hinweg Wählerstimmen gewonnen hat, indem er Staatsanwälte und Richter beleidigte und verunglimpfte und sich selbst als Opfer einer Lynchjustiz darstellte.
这是保护自己免受对手侵害的强大工具,至少对贝卢斯科尼来说是这样,他多年来一直通过侮辱诋检察官法官并将自己描绘成私刑的受害者来赢得选票。
Und ich merke allerdings auch in der sächsischen Bevölkerung, dass diese defätistische Art viele verstört, viele auch ein Stück weit wütend macht, weil es natürlich ihre eigene Lebensleistung ist, die da auch mit Misskredit gezogen wird.
我还注意到, 在撒克逊中, 这种失败主义的态度让很多感到不安, 也让很多有点生气,因为当然,他们自己毕生的事业也受到了诋。
Und noch eine Debatte wurde geführt, die Debatte derer, die sagten: " Charlie Hebdo" habe es doch tatsächlich übertrieben, habe " Grenzen überschritten" , habe durch seine Karikaturen " mit dem Feuer gespielt" , habe " den Islam verunglimpft" .
又举行了一场辩论,那些说:《查理周刊》实际上夸大其词,“越界” ,用漫画“玩火”,“诋伊斯兰教” 。