有奖纠错
| 划词

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘

评价该例句:好评差评指正

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金方案订立关于所提供服务的谅解备忘

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定谅解备忘)”。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理所属装备的管制否有否符合谅解备忘的规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解备忘,就服务类别所需资源达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部国承诺奉行它们所签署的所属装备谅解备忘

评价该例句:好评差评指正

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘条款的部国应当向联合国言明,因而也不应部署部

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解备忘,并请全球环境基金秘书处公约秘书处为执行备忘做出恰当的安排。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘》。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派国家的准备程度,确认将能履行谅解备忘的各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解备忘,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的派团开办小组。

评价该例句:好评差评指正

Zur besseren Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen beabsichtige ich, Vereinbarungen zwischen den Vereinten Nationen und einzelnen Organisationen einzuführen, in denen je nach den Gegebenheiten des Einzelfalls der Austausch von Informationen, Fachwissen und Ressourcen geregelt wird.

为了在《联合国宪章》框架内改进联合国与区域组织之间的协调,我打算根据具体情况,就信息、专长资源的交流,提出联合国与各组织之间的谅解备忘

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).

该厅还认为,它与各基金方案之间的供资安排存在严重弊端,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立性(各基金方案通过谅解备忘定情况下向监督厅偿还审计调查服务的费用)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Färbefoulard, Färbegut, Färbehilfsmittel, Färbehülse, Farbeindringprüfung, farbeindringverfahren, farbeindruck, Farbeinstellung, Färbekettbaum, Farbekode,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年11月合集

Eine Absichtserklärung, zahnlos, die sowohl China als auch Afghanistan und die USA unterzeichnet haben.

中国、阿富汗和美国签忘录,没有牙齿。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Deutschland und Brasilien unterzeichneten eine Absichtserklärung für die Anwerbung von Fachkräften.

德国和巴西签了关于招聘技术工人忘录

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年7月合集

Saudi-Arabien und die Türkei haben eine Reihe von Absichtserklärungen in verschiedenen Bereichen unterzeichnet, darunter Energie, direkte Investitionen und Verteidigung.

沙特阿拉伯和土耳其在能源、直接投资和国防等领域签了多项忘录

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Es war eine Absichtserklärung, ausgefertigt in drei Sprachen – Englisch, Französisch und Russisch –, unterschrieben auf der einen Seite von den Staats- und Regierungschefs aller NATO-Mitgliedsstaaten und dem NATO-Generalsekretär, auf der anderen von Russlands Präsident Boris Jelzin.

这是一份忘录,以英语、法语和俄语三种语言起草,一侧由所有北约成员国国家元首和政府首脑以及北约秘书长签,另一侧由俄罗斯总统签鲍里斯·叶利钦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


farbempfindlich, Farbempfindlichkeitskurve, Farbempfindung, färben, Farben auf Wasserbasis, Farbenabbeizmittel, Farbenabtaster, Farbenabweichung, Farbenanreiben, Farbenatlas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接