Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超在他前面行驶的汽车。
Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.
第一,我们的目光需超严重犯罪的个人责任问题,需更多地考虑如何满足受害人的需求以及受害人所在的更广泛的社会团的需求。
Einrichtungen der Vereinten Nationen haben im Rahmen des regionalen Interinstitutionellen Koordinierungs- und Unterstützungsbüros zusammengearbeitet, um die Öffentlichkeit zu sensibilisieren und nachdrücklich zu betonen, dass es notwendig ist, über die traditionellen Reaktionen auf Notfälle hinauszugehen, um dauerhafte Lösungen zu finden.
联合国的机构与区域机构间协调和支助办公室共同努力,提高人们的认识,并强调有必超传统的应急措施,以便找到持久的解决办法。
Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.
在阿富汗,由于打击塔利班和其他反府分子,安全机构被迫负起超其能力的任务以保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。
Wir erkennen an, dass wir in einer interdependenten und globalen Welt leben und dass viele der heutigen Bedrohungen sich über Staatsgrenzen hinwegsetzen, miteinander verflochten sind und auf globaler, regionaler und nationaler Ebene im Einklang mit der Charta und dem Völkerrecht angegangen werden müssen.
我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,当今的许多威胁超国界,相互关联,因此必根据《宪章》和国际法在全球、区域和国家各级加以解决。
Zur Ergänzung dieser Bemühungen im Bereich der Forschung und Politikanalyse mobilisiert derzeit die Millenniums-Kampagne politische Unterstützung zu Gunsten der Millenniums-Erklärung; parlamentarische Netzwerke, Kommunen, Medien, religiöse Organisationen, Jugendorganisationen, die Zivilgesellschaft und andere Bewegungen, die weit über das System der Vereinten Nationen hinausgehen, wirken an dieser Kampagne mit.
为了补充这项研究和策分析工作,千年宣传运动正大大超联合国系统的范围,与议会网络、地方府、媒、宗教组织、青年组织、民间社会和其他运动一道努力,调动对《千年宣言》的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。