有奖纠错
| 划词

Er ist ein Spieler.

(贬)他是个赌棍。2)(转)他是个轻率不负责

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.

二、如果索赔证明,迟延交付是由于声称有权限制赔偿责故意造成迟延损失的作为或不作为所导致的,或是明知可此种损失而轻率作为或不作为所导致的,则承运或第十八条述及的,无权根据第六十条的规定享有限制赔偿责的利益。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.

一、如果索赔证明,违反本公约规定的承运义务所造成的损失,是由于声称有权限制赔偿责故意造成此种损失的作为或不作为所导致的,或是明知可此种损失而轻率作为或不作为所导致的,则承运或第十八条述及的,无权根据第五十九条的规定或按照运输合同的约定享有限制赔偿责的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handelskonto, Handelskreditbrief, Handelskreditsatz, Handelskreise, Handelskreise pl, Handelskrieg, Handelskrise, Handelslager, Handelslänge, Handelslehrer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021德国大选纪录片

Es schwang der Vorwurf mit: " Laschet lockert zu schnell, geht leichtfertig mit der Krise um" .

" 拉舍特把管制放松得太快了,他在轻率地危机" 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Im direkten Gespräch dagegen ist er auch mal flapsig und klopft seinen Gesprächspartnern auf die Schultern.

另一方面,在直接中, 他有时会轻率地者的背。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Sie sollten in einer Demokratie nie leichtfertig und nur temporär beschlossen werden - aber sie sind im Moment unverzichtbar, um Leben zu retten.

在一个民主社会里,不应轻率地采取些限制措施,即采取要把握好度。但就目前言,为挽救生命,些措施不可或缺。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist aber auch Ausdruck einer gewachsenen Zusammenarbeit über Jahrzehnte eines gegenseitigen Vertrauens, das auch nicht leichtfertig aufs Spiel gesetzt wird, und zwar von beiden Seiten nicht.

是双方几十年来建立起来的相互信任的体现,双方都没有轻率地破坏种信任。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dann sehe ich das auch immer eher in alter Kaufmannstradition, am Ende müssen beide auf ein höheres Niveau einer Transaktion kommen, es muss für beide etwas drin sein, um das flapsig zu sagen.

Kempf:然后我总是在旧的商人传统中更多地看到它,最终两者都必须达到更高的交易水平, 两者都必须有一些东西, 轻率地说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

In einem Zeitungsbeitrag schrieb er: " Wir werden uns nicht auf unbesonnene Klimaziele einlassen und traditionelle Industrien wie Kohle aufgeben, wodurch australische Arbeitsplätze gefährdet würden, obwohl die Ziele keinen bedeutsamen Einfluss auf das globale Klima haben" .

他在一篇报纸文章中写道:“我们不会轻率地制定气候目标并放弃煤炭等传统产业,澳大利亚的就业面临风险,即些目标全球气候没有任何有意义的影响”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handelsminister, Handelsministerium, Handelsmission, Handelsmittler, Handelsmonopol, Handelsmünze, Handelsname, Handelsnamen, Handelsnation, Handelsniederlassung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接