Die Grenze führt quer duch den Betrieb.
边界横贯了厂。
Dieses Wort (Diesen Satz) verstehe ich nicht.
我不懂(句子)。
Der Deckel passt nicht auf den Kasten.
盖子和箱子是不相配的。
Das Unternehmen nimmt eine führende Position in der Branche ein.
企业在领域占据领先地位。
Dieses Material (Diese Tatsache) beweist gar nichts!
材料(事实)什么也证明不了!
Der Arbeiter betonte, dass er mit dieser Regelung nicht zufrieden sei.
人强调,他对规定不满意。
Der Schreiner hat das Regal nur so zusammengehauen.
木只是马马虎虎地敲成书架。
Das Land (Diese Zeit) hat große Geister hervorgebracht.
国家(时代)产生了一些伟大人物。
Das Bett nimmt viel Platz in dem kleinen Zimmer weg.
床在房间里占据了很大地方。
Diese Gleichung (Diese Behauptung) ist (nicht) umkehrbar.
方程式(命题)是(不)可逆的。
Laß dir so etwas (ja) nicht einfallen!
你休想!
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在宫殿(城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Der Ort ist rings von Bergen umgeben.
地方群山环抱。
Mit dem Kranken steht es auf der Kippe.
病人病情危险。
Diese Woche bin ich mein freier Mann.
星期我有空。
Der Junge hat es in sich (Dat.)
不能看男孩。
Der Plan mußte zur Beurteilung eingesandt werden.
计划要送审。
Dieser Ort erfreut sich einer gewissen Berühmtheit.
地方有点名气。
Dieser Satz läßt sich (Akk.) schwer übersetzen.
句子很难翻译。
Dieses Wort soll in kursiver Schrift erscheinen.
单词应是斜体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jetzt versteht der Schüler das Wort “Oben”.
现在学生理解了词。
" Was, das, das soll Liebe sein" ?
" 什么??就是爱吗?
Wobei keiner weiß, ob der so heißt oder ob's den gibt.
但没人知道他是否叫名字,或者是否有人。
" Das Haus war mit vielen Blumen geschmückt."
“房子用很多花装饰。”
Ich weiß das. Ich habe das gewusst.
我知道。
Der Fische Leute richtet eure Aufmerksamkeit nun auf sie.
家快来看看。
Die Germanen übernahmen das Wort und das Zeichen.
后来德国人继承了词和标志。
In der Zukunft muss ich Spezialist in meinem Beruf sein.
将来我肯定能成为职业专家。
Und das ist die Tasche von Jenny.
是珍。
Und das? Wie heißt das auf Deutsch?
用德语怎么说?
Diese Redewendung mit dem roten Tuch, die kommt aus dem Stierkampf.
成语来自于斗牛。
Und was ist das? Was ist das?
那么是什么吗?
Denn is dit Kind nich uffm Damm.
因为孩子有些生病。
Ich hoffe Euch hat das Video gefallen.
希望您喜欢视频。
Hier steht in einem Herzchen Ricky liebt Dori.
爱心里写着Ricky爱Dori。
Ja. Damit kenne ich mich nun wirklich aus!
是,我真知道!
Aber wer oder was war das?
但人或东西是什么?
Das ist doch nicht der Zauberstab! Etwa nicht?
不是魔杖!不是吗?
Nie hat er auf diese Frage geantwortet.
他从未回答过问题。
Diese leere Bühne wäre dann der Weltraum.
空空舞台就是宇宙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释