有奖纠错
| 划词

Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.

鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下去。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der derzeitigen Finanzkrise ist dies umso dringlicher.

鉴于目前的金融危机,此举变得更加刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dieser ermutigenden Entwicklungen könnte der Sicherheitsrat vielleicht erwägen, diese jüngsten Änderungen seiner Praxis zu kodifizieren.

鉴于这些令人鼓舞的发展,安全理事会不妨考最近在实践中的变化整理成文字。

评价该例句:好评差评指正

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺资源,资源的有效使用就更加重要了。

评价该例句:好评差评指正

Da die meisten Menschen in den meisten Kriegen mit diesen Waffen getötet werden, sind die Ergebnisse der Konferenz von höchster Wichtigkeit.

鉴于这些武器在大多数战争中人最多,因此这个大会的结果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋势,近期内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des guten Zustands des Geräts wurde es jedoch von den Bediensteten seinerzeit nicht auf seinen Ursprung und Inhalt hin analysiert.

然而,鉴于该记录器的情况良好,工作人员当时没有对其来源和内容进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der gravierenden Herausforderungen für die internationale Ordnung können wir es uns nicht leisten, unsere grundlegenden Werte aus den Augen zu verlieren.

鉴于国际临严峻挑战,本组织不能忽视自身的核心价值观。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der dafür erforderlichen beträchtlichen Finanzmittel könnte die Generalversammlung, wenn sie dies wünscht, die Ausarbeitung der vollständigen Gestaltungs- und Bauunterlagen genehmigen.

鉴于投资巨大,大会似可授权编制完整的设计和建造方的文件。

评价该例句:好评差评指正

Deswegen und auf Grund der derzeitigen Struktur des Ausschusses kann diese Aufgabe nur von einer mittelgroßen oder größeren Delegation effektiv wahrgenommen werden.

鉴于此并由于反恐委员会目前的结构,只有中等或较大规模的代表团能够有效担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效的协作。

评价该例句:好评差评指正

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所临的基本制约因素,这些程继续是漫长的过程。

评价该例句:好评差评指正

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit sind weniger als 40 Mitarbeiter für diesen Aufgabenbereich eingesetzt, und eine Verstärkung der Interaktion mit den Ländern erfordert umfangreiche Investitionen in neue Ressourcen.

当前,这些事务股的工作人员不到40名,鉴于对国家接触的强调,需要投入大量新的资源。

评价该例句:好评差评指正

Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.

鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Wichtigkeit dessen bestehen noch erhebliche Spielräume zu Verbesserungen beim gegenwärtigen Herangehen der Vereinten Nationen an die Rekrutierung, Auswahl, Ausbildung und Unterstützung ihrer Missionsleiter.

鉴于特派团领导所起的这一关键作用,联合国目前的征聘、遴选、培训和支助其特派团领导的方法很有改进的余地。

评价该例句:好评差评指正

Bei der derzeitigen Struktur des Ausschusses ist es nicht leicht, sich eine klare Vorstellung von seinen Kosten oder den ihm zur Verfügung stehenden Ressourcen zu machen.

鉴于反恐委员会目前的结构,要清楚了解其费用和可用资源并不容易。

评价该例句:好评差评指正

In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.

鉴于这些问题事关无辜生命和联合国的声誉,各方的坦诚务实至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方说明谁做什么特别重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


BMW(Bayerische Motoren Werke AG), BMWi(Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie), bmz, Bnbinskiselher Zehenreflex, BNC, bnd, BNF, BNFSCD, BNI, BNK,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Angesichts der Zerstörungen gelingt es kaum, Überlebenden zu helfen.

破坏,几乎不可能帮助幸存者。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅

Die Kraftstoffpreise sind angesichts der Lage so hoch wie seit acht Jahren nicht mehr.

这种情况,燃料价格创了八年来的新高。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Aber angesichts unserer späteren langfristigen Zusammenarbeit können wir eine Rate von 0,20% bieten.

但是我们长久的合作,我们可以提供0,20%的折扣。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und angesichts eines Krieges in Europa stellen die Atomkraftwerke noch ein ganz anderes Sicherheitsrisiko dar.

欧洲将爆发战争,核电站更会带来完全不同的安全风险。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Und heute möchte ich angesichts der Entwicklungen der letzten Tage ergänzen

过去几天的发展,今天我想补充一

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die CDU hätte angesichts der Umfragewerte der AfD keine Gründe mehr die Brandmauer aufrecht zu erhalten.

德国选择党的民调数字,基民盟将不再有任何理由维持防火墙。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Wird er das angesichts der Ergebnisse lieber noch mal überdenken?

结果,他宁愿重新考虑吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Das sei notwendig angesichts der Sorgen, die man heute gehört habe.

今天听到的担忧,这是必要的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Noch ohne Einstufung, aber im Blick des Verfassungsschutzes.

尚未分类, 但宪法的保护。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Wir brauchen aber einen Dialog angesichts der großen Forderungen.

大的需求,我们需要进行对话。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Bei der aktuellen Stimmung ist damit zu rechnen, dass es eine weitere Zuspitzung geben wird.

目前的情绪,预计局势将进一步升级。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Angesichts der Spannungen ist Außenministerin Baerbock nach Israel gereist.

紧张局势,贝尔伯克外长已前往以色列。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Angesichts der Proteste setzte er das Dekret vorläufig wieder außer Kraft.

抗议活动,他暂时中止了该法令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Angesichts der rot-grünen Mehrheit in der Hamburgischen Bürgerschaft eine Formsache.

汉堡议会中的红绿多数,这是一种形式。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Das Gericht drängte angesichts dieses Zeitrahmens schon früh auf einen Vergleich.

这个时间框架, 法院早早推动了和解。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Angesichts des syrischen Bürgerkriegs haben Russland und die USA wieder militärischen Kontakt aufgenommen.

叙利亚内战, 俄美已恢复军事接触。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Angesichts des Krieges mahnt sie, keine Zugeständnisse an Russland zu machen.

战争,她警告不要对俄罗斯做出任何让步。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Mit Blick auf überfüllte Züge und Verspätungen warb der Bahn-Beauftragte des Bundes um Verständnis.

列车过度拥挤和延误,联邦铁路专员请求谅解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

Außerdem werden sie angesichts der dunklen Aussichten weniger konsumieren.

此外,前景黯淡, 他们的消费将减少。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Wir bräuchten ja so viele Optionen wie möglich angesichts des aktuellen Winters.

当前的冬天,我们需要尽可能多的选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boarden, Boarding, Boardinghouse, boardingkarte, Boardingzeit, Boards, BOART, boastful, boasting, Bob,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接