有奖纠错
| 划词

Die Versammlung war eine einzige Farce.

闹剧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anblitzen, Anblocken, anbluten, anblutens, Anbohrapparat, anbohren, Anbohrer, Anbohrkopf, Anbohrmaschine, Anbohrung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度精选

1993 passierte ein neues Drama im Leben von Michael.

1993年迈尔克的生活又出现了新的

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Die Allschwil Posse hatte er damals mit einem Freund gegründet.

阿尔施维尔是他当个朋友起组建的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Da wachsen Menschen, warum ein Drama draus?

人们都在成长,为什么要把它变成

评价该例句:好评差评指正
每周

Eine Posse ist ein Theaterstück, das das Publikum mit oft übertriebener, unanständiger Komik belustigen soll.

种戏,它用夸张的、不雅的,喜娱乐观众。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命轻》

Franz fand, daß die Posse (obwohl ergewillt war, sie amüsant zu finden) zu lange dauerte.

弗兰茨觉得这场(当然,他乐意承认的确有趣)拖得太长了点。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Erst sollte das Stück über drei Reisende, die in ein Familiendrama geraten, den Titel " Wirrwarr" tragen.

起初,这部讲述三个旅行者被卷入场家庭的戏被命名为 《混乱》。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Oft gehen diese Filme aber über den üblichen Klamauk nicht hinaus.

但这些电影通常不超出通常的范围。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Er kündigte an, gegen eine solche " Farce" vor Gericht zu ziehen.

他宣布,他将对这样的“”上法庭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Max Hopp brilliert mit hollywoodreifem Slapstick in der Rolle des vertrottelten Professor Higgins.

Max Hopp 饰演愚蠢的希金斯教授, 在好莱坞中大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Der deutsche Verbraucher bleibt unbestechlich für all zu viel Klamauk in der Warenanpreisung.

当涉及到商品广告中过多的, 德国消费者仍然保持廉洁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Linkspartei-Chef Bernd Riexinger nannte den Gipfel eine " Farce" .

左翼党领袖贝恩德·里辛格 (Bernd Riexinger) 称这次峰场“”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Dagegen wird nach der Farce des Krim-Referendums nur äußerste Einigkeit des Westens helfen.

方面,在克里米亚公投的后, 唯有西方极度团结才有帮助。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Er könnte in Richtung Slapstick gehen oder Melodramatisch werden, aber für mich hält er immer genau die Balance.

它可能变得或戏化,但对我来说, 它总是能达到适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Im griechischen Schuldendrama hat der Krisengipfel der 19 Euro-Staats- und Regierungschefs den Weg für Verhandlungen über ein drittes Hilfspaket geebnet.

在希腊债务中, 19 位欧元区国家元首政府首脑的危机峰为第三轮救助计划的谈判铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Gesetze der Slapstickkomödien, die nach immer gleichem Muster abliefen, Verfolgungsjagden, die im Chaos endeten, empfand Chaplin bald als zu beschränkt.

的规律, 总是遵循相同的模式, 追逐以混乱告终,卓别林很快就觉得太局限了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Das Verfahren ist in der Verfassung der USA festgeschrieben. Dessen ungeachtet bezeichnete das Weiße Haus die Entscheidung als " verfassungswidrige Farce" .

该过程载入美国宪法。 不管怎样,白宫称这决定是场“违宪” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Angesichts massiver Luftangriffe auf die syrischen Rebellenhochburgen Idlib und Ost-Ghuta haben die Vereinten Nationen gewarnt, dass die dortigen Deeskalationszonen zur " Farce" würden.

鉴于对叙利亚叛军据点伊德利卜东古塔的大规模空袭,联合国警告称,那里的降级区将成为场“”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Eine Farce und kein Frieden – so empfinden es viele Rebellen, die sich drei Jahre später verraten fühlen von der Regierung von Präsident Duque.

,没有平——这就是许多反叛者的感受,三年后他们感到被杜克总统的政府背叛了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Zwei US-Soldaten, die sich zufällig an Bord des Zuges befanden, hätten den Angreifer überwältigt und so möglicherweise ein blutiges Drama verhindert, sagte Frankreichs Innenminister Bernard Cazeneuve.

法国内政部长伯纳德·卡泽纳夫 (Bernard Cazeneuve) 说, 两名恰好在火车上的美国士兵制服了袭击者, 可能避免了场血腥的

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das hat auch der Philologenverband geäußert und sich da kritisch geäußert, dass das schon fast wie eine Farce wirkt anhand von sanierungsbedürftigen Schulen, der Digitalisierung, die ganz schleppend voranläuft.

语言学家协也表达了这点,并批评这几乎像是场基于学校需要翻新数字化的, 进展非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort, Anbringungsstelle, Anbrringen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接