Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.
然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助。
Unter Berücksichtigung der Auswirkungen des Falls der Taliban und des Übereinkommens von Bonn empfahl ich, eine integrierte Hilfsmission der Vereinten Nationen für Afghanistan (UNAMA) einzurichten, um den Afghanen bei der Umsetzung des Übereinkommens behilflich zu sein und die immense Aufgabe des Wiederaufbaus in Angriff zu nehmen.
注意到塔利班垮台的影响和《波恩协定》,我立一个综性的联国阿富汗援助团(联阿援助团),帮助阿富汗人执行该协定,并开始进行庞大的重工作。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass es für den Konflikt in Afghanistan keine militärische Lösung gibt und dass nur eine politische Verhandlungsregelung mit dem Ziel der Bildung einer auf breiter Grundlage beruhenden, multiethnischen und in jeder Weise repräsentativen Regierung, die für alle Afghanen annehmbar ist, zu Frieden und nationaler Aussöhnung führen kann.
“安全理事会重申,阿富汗境内的冲突不能靠军事手段解决,应以立一个所有阿富汗人都接的基础广泛、多族裔和具有充分代表性的政府为目标,通谈判达成政治解决,唯有如此才能导致和平与民族和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。