Die Lage wird nach und nach unerträglich.
情变得难以受了。
Die Hitze (Der Schmerz) ist kaum zu ertragen.
热(痛)得难以受.
Die Spannung wurde unerträglich.
紧张气氛令人难以受。
Sein Sarkasmus ist schwer erträglich.
嘲热讽叫人难以受。
Der Lärm wuchs ins Unerträgliche.
喧闹声已经到了令人难以受地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Verdeutlicht wird so vielmehr, dass auch die unerträglichste Situation noch unerträglicher zu gestalten ist.
或许,它更清楚地表明,即使是最以忍的情况也可以变得更加以忍。
Diese entsetzliche Lücke, die ich hier in meinem Busen fühle!
我的心里感觉以忍的空虚!
Unter der unerträglichen Hitze mussten aber auch die Mitglieder des Kuafu-Stammes leiden.
在以忍的酷暑之下,夸父族的生活异常困。
Also wenn der Schmerz zu unerträglich wird, dann machen wir einfach dicht, damit wir das nicht mehr wahrnehmen müssen.
所以,当以忍时,意识开关会自动拧紧,你就感不了。
Sonst sind mir einige verzerrte Originale in den Weg gelaufen, an denen alles unausstehlich ist, am unerträglichsten ihre Freundschaftsbezeigungen.
此外,我还碰着几个怪。一言一行都你以忍,尤其是他们那满腔热情劲儿。
Das Schweigen erscheint mir bald noch schwerer zu ertragen als das Stöhnen.
沉默很快似乎比呻吟声更以忍。
Die Bilder sind schwer zu ertragen.
这些图像令以忍。
Das ist unerträglich, macht uns aber deutlich, welche Verhältnisse hier herrschen.
这是以忍的,但它我们清楚这里的情况。
In sozialen Medien kursieren Videos, deren Brutalität schwer zu ertragen ist.
视频在社交媒体上流传,其残酷程度令以忍。
Drei Millionen Kinder in Armut nach den sozialen Standards deutscher Bemessung sind einfach unerträglich.
按照德国社会标准,三百万贫困儿童简直以忍。
Für die Angehörigen unerträglich, sie fordern Verhandlungen.
亲戚们以忍,要求谈判。
Was ich aber genauso unerträglich finde ist der aktuelle wirtschaftspolitische Kurs der Europäischen Union.
但我发现同样令以忍的是欧盟当前的经济政策进程。
Bundesaußenministerin Baerbock bezeichnete den Vorfall als " unerträglich" .
联邦外交部长贝尔博克称这一事件“令以忍”。
Das sieht gut aus, auch wenn Freundin Isabel es kaum aushalten kann vor Spannung.
这看起来不错,即使女朋友伊莎贝尔兴奋得以忍。
Vielen wurde die Hitze zu viel, ei- nige mussten sogar ins Krankenhaus.
炎热的天气许多以忍,有些甚至不得不去医院。
Für das Gemeindemitglied Dayan Khan sind antimuslimische Anfeindungen schwer auszuhalten.
对于社区成员达扬汗来说,反穆斯林的敌对行动以忍。
Zweitens ist der Lockdown in kleineren Räumen und unter finanziellem Druck viel schwieriger zu ertragen.
其次,在较小的空间和财务压力下, 封锁要以忍。
Eine so hohe Temperatur ist für die Delfine nicht auszuhalten, etliche von ihnen sind wohl deshalb gestorben.
如此高的温度对于海豚来说是以忍的,这可能就是许多海豚死亡的原因。
Die Franzosen wiederum werden fast ihre ganze Schulzeit über von einem System von unerträglicher Genauigkeit getriezt, dem Notensystem von 0 bis 20.
法国的整个学习生涯都被一个令以忍的准确度系统所驱动,即0-20分的评分系统。
Die Fluten aber, der besonders dunkle Jahresanfang und der unerträglich nasse Mai taugen keineswegs als Beleg für die globale Erwärmung.
然而,洪水、特别黑暗的年初和以忍的潮湿的五月绝不是全球变暖的良好证据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释