有奖纠错
| 划词

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.

因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很

评价该例句:好评差评指正

Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.

目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎

评价该例句:好评差评指正

Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.

零碎分散的体制结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ohne Politik- und Führungskohärenz in den Regierungen werden disparate Politiken und eine fragmentierte Umsetzung die Wirksamkeit der multilateralen Organisationen untergraben.

如果各国政府以内的政策和领导没有一致性,以致政出多门,实施起来零碎分散,多边组织的效能就会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin der Auffassung, dass die Fachabteilungen eines bestimmten Bereichs zusammenarbeiten müssen, um ihre Publikationen so zu planen und zu koordinieren, dass Zersplitterung und Doppelarbeit vermieden werden.

我认为,某一给定领域的各实务部门必须互合作以规划和协调它们的出版物,以便把零碎散乱和重复的现象减至最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域都有广泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但互重复、零碎分散和互协调的现象日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国为了发挥这些战略性作用,常常要花很大力气,因为开展工作,只能依靠零碎、分散、并非为此目的而设计的制度和做法,从规划到供资到报告,莫如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einkommensteuer, Einkommensteuerbetrag, Einkommensteuererhebung, Einkommensteuererklärung, Einkommensteuergesetz, einkommensteuerpflichtig, Einkommensteuerrecht, Einkommensteuerrückerstattung, Einkommensteuersenken, Einkommensungleichheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Die Informationen dringen nur stückweise zu uns.

我们收到的信息只是零碎的。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Die Fernseh-Nachrichten versorgen ihn wenigstens mit bruchstückhaften Informationen: Verdacht auf " geheimdienstliche Tätigkeiten für das andere Deutschland" , heißt es.

电视新闻至少为他提供了零碎的信息:他们说, 怀疑“另一个德国的务活动” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Da steckt kein Ziel hinter, keine Konzeption und das ist ein Aneinanderreihen von Stückwerk, was die Menschen im Ruhrgebiet kein einziges Stück nachvorne bringt."

“背后没有目标,没有概念,零碎的串来,并没有让鲁尔区的人们向前迈出一步。”

评价该例句:好评差评指正
youknow

Wer sich der virtuellen Welt nicht gänzlich hingeben möchte, kann sich die digitale Welt auch häppchenweise in die Realität holen: Stichwort Augmented Reality – also erweiterte Realität.

如果你不于虚拟世界,你也可以零碎地在现实世界中体验数字世界:关键词是扩增实境(AR)——也就是扩大现实世界。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und sie ist froh, in einer Einrichtung zu arbeiten, wo das Betriebsklima stimmt, wo es genug Personal gebe und sie nicht bis zum Burn-out im Akkord arbeiten muss - etwa fünf Bewohner versorgt die Altenpflegerin pro Schicht.

她很高兴在一个工作氛围合适、员工足够多的机构工作,而且她不必零碎地工作到精疲力尽——老年护士每班要照顾大约 5 名住院医生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einkomponententreibstoff, Einkomponenten-Werkstoff, einkomponentig, einkomponentiger Eichkraftstoff, einkomponentiger Polyurethan-Montageschaum, einkomponentiges System, Einkontaktregler, Einkopfaufzeichnung, einköpfen, Einkopfflachkämmer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接