Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.
第二个节上。
In diesem Wort liegt der Akzent auf der ersten Silbe.
这个词第一节。
In dem Wort "Verwerfen" liegt die Betonung auf der zweiten Silbe.
"Verwerfen"一词第二个节上。
Die Silbe istschwachbetont.
这节是弱读.
Am Zeilenende muß abgeteilt werden.
移行时必须按节把词分开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kamala, ein Vorname mit sechs Zeichen und drei Silben.
卡玛拉,六个字母,三个节。
Die Hauptbetonung liegt diesmal aber nicht auf der ersten Silbe, sondern auf der Silbe " täts" .
这次,单词的在第一个节上,而是在节“täts”上。
Und um'schreiben, also das Verb, das man auf der zweiten Silbe betont?
而“umschreiben”,也就是在第二个节上的动词呢?
Wir haben zwei Silben, der Stamm dieser Silbe ist aber " mach" .
这个单词有两个节,但词干节是“mach”。
Ein gutes Meme ist wie ein guter Slogan in silbem Rätsel, ein Sprichwort oder ein Geistesblitz.
一个好的模因就像节字谜中的一个好口号,一句谚语或一个闪的灵感。
Erste Regel: Wir haben im Deutschen die sogenannte Stammsilbenbetonung.
德语中有所谓的“词干节”。
Dann gibt es im November noch ein Festival, das heißt Festival der tausend Töne.
然后在十一月还有一个节日,叫做千节。
Anlegerin, eigentlich nur die Endsilbe des Wortes, ist jedoch neu.
Investor, 其实只是这个词的最后一个节, 是新的。
Die meisten Männer sind einsilbig, einige unruhig, andere aggressiv.
大多数男人都是单节的,有些焦躁安,有些好斗。
Ich habe etwas geMACHT und nicht GEmacht.
Ich habe etwas geMACHT,落在节macht上。
Wer so Silben aneinanderreiht, redet wohlklingendes, aber bedeutungsloses Zeug, Larifari halt.
像这样把节串在一起的人是在说听起来错但毫无意义的东西, 拉里法里。
Sprecher: Der Bayer hat also eine große Vorliebe für die Aneinanderreihung von Silben ohne Sprechpause.
旁白:巴伐利亚人非常喜欢间断地将节串在一起。
Betonung auf der Stammsilbe " fahr" und nicht auf " en" . FAHren.
落在词干节“fahr”,而是在“en”。FAHren。
Bei diesem Wort gehe ich nicht ganz so sehr ins Detail, aber die Hauptbetonung liegt auch hier auf der ersten Silbe.
对于这个词,我会解释得特别详细,过大家要知道,落在第一个节上。
In seltenen Fällen kann es sogar ganz bedeutungsunterscheidend sein, wenn wir das quasi dasselbe Wort auf einer anderen Silbe betonen.
在德语中,同一个单词的落在同节上有时会产生同的词义。
Das R in der Silbe " for" kann vokalisch oder konsonantisch gesprochen werden, also entweder " Auffoaderung" oder " Aufforrderung" .
节" for" 中的r可以发元或辅,所以要么是" Auffoaderung" 要么是" Aufforrderung" 。
Das beginnt sinngemäß, ich kann das jetzt auch nicht auswendig: " Heimat, ich schüttele den braunen Dreck aus Deinen Silben" .
它以类似的方式开始,我现在也记住了:“祖国, 我从你的节中抖掉棕色的泥土” 。
Wir hatten da mehrere Auftritte beim " Brecht Festival" , beim " modular Festival" , beim " Festival der 1000 Töne" .
我们在“布莱希特乐节”、“模块化乐节”、“千节”上进行了多场演出。
Als Vokal sprechen wir es am Ende eines Wortes bzw. einer Silbe wie in verkaufen, Musiker und - Achtung - auch in eröffnen.
作为元, 我们在单词或节的末尾发,如 sell、musician 和 - attention - 也用于 open。
Monica, was soll das? Das hier ist ein Pokerspiel, du darfst nichts sevieren, was mehr als eine Silbe hat, z.B., Chips oder Flips oder Pez.
乔伊:莫妮卡,你在做什么?这是一款扑克游戏,您得切断任何超过一个节的内容,例如 chips、flips 或 pez。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释