有奖纠错
| 划词

Unberechenbarkeit ist typisch für die Taktik des Regimes.

不可权的典型谋略。

评价该例句:好评差评指正

Die Niederlage ließ sich nicht vorhersehen.

失败不可被

评价该例句:好评差评指正

Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.

维和活动受制于难以预料的业务环境和不可的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Er hatte es hellsichtig erkannt.

他已到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig ausreichende, stete und berechenbare Ressourcen für die Ergreifung von Präventivmaßnahmen sind.

“安全理事会确认,采取预防动必须有足够、稳定和可的资源。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär muss über die Ressourcen verfügen, die vonnöten sind, damit das Sekretariat auf unvorhergesehene Umstände umgehend reagieren kann.

秘书长必须获得资源,以提高秘书处对无法的需立即作出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

Drei Jahre nach der Einführung der Grundsätze und Guten Praktiken für Geber humanitärer Hilfe hat sich die Berechenbarkeit der Hilfe nicht wesentlich verbessert.

良好人道主义捐助原则通过至今已经3年,但援助的可仍然未有显著的改善。

评价该例句:好评差评指正

Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.

然而,上述需的急剧加已经超过改革启动时所的需,因而也超过了已经建立起来的能力。

评价该例句:好评差评指正

Um rasch reagieren, Qualitätskontrollen sicherstellen und wenigstens den vorhersehbaren Bedarf decken zu können, müsste das Sekretariat ein Verzeichnis von zivilen Kandidaten anlegen und führen.

秘书处需要编制和维持一份文职人选名册,以便迅速回应、确保质量控制,甚至满足可的需量。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.

秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以并克服对执任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär kann beim Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) um Genehmigung nachsuchen, zur Erleichterung der Anlaufphase einer neuen Mission oder für die unvorhergesehene Erweiterung einer bestehenden Mission bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Fonds zu entnehmen.

秘书长可以征和预算问题咨询委员会(预咨委会)批准从基金提取高达5千万美元的款额,以便利新特派团的开办,或现有特派团事先未能的扩充。

评价该例句:好评差评指正

Die Gründer der Vereinten Nationen sahen nicht voraus, dass die Vereinigten Staaten und die ehemalige Sowjetunion schon bald auf den Pfad einer weltweiten Rivalität einschwenken sollten und Zehntausende von Kernwaffen entwickeln und dislozieren würden, die ausgereicht hätten, um die Welt mehrfach zu zerstören.

联合国的创建者并未到美国和前苏联不久将会走上一条全球对抗之路,研制并部署足以将世界摧毁多次的数以万计的核武器。

评价该例句:好评差评指正

Während einige Länder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energieträger gestützte Technologien in den entwickelten Ländern und einigen Entwicklungsländern konzentriert seien und dass die meisten Länder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.

虽然一些国家强调可再生能源,包括生物燃料、风能、太阳能和地热,但其他一些国家则指出可再生能源技术集中在发达国家,以及很少几个发展中国家,并在可的将来,大多数国家将继续依赖矿物燃料。

评价该例句:好评差评指正

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员的工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Um wirksam zu sein, benötigt es Material (Gerät und logistische Unterstützung), finanzielle Mittel (Kassenmittel zur Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen), Informationen (Schulung und Einweisung), eine operative Strategie sowie, für Einsätze unter riskanten Bedingungen, ein militärisches und politisches "Gravitationszentrum", das es in die Lage versetzt, etwaige nachträgliche Zweifel einer oder mehrerer Parteien an der Weiterverfolgung des Friedensprozesses vorwegzunehmen und auszuräumen.

特派团要之有效,其人员就需要得到物资(装备和后勤支助)、经费(采购货物和服务的现金)、情报资源(培训和情况介绍)和动战略,而且对于部署到情况不明局势中的动,还需要有一个军事和治“重心”,足以使其能够并克服一方或多方产生反悔、不愿推进和平进程的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atem(be)raubend, Atemantrieb, Atemarbeit, Atembeklemmung, atemberaubend, Atembeschwerde, Atembeschwerden, Atembeutel, Atemdepression, Atemfilter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受命之轻》

Seltsamerweise gingen Tomas' Worte in Erfüllung.

事情太奇怪了,托马预见事情果真发了。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Für die Geschäftsleute und Marktbetreiber nach zwei Jahren Corona die nächste absehbare Einbuße.

对于商人和市场经营者来说,这是两年新冠疫情后又一次可预见

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Seit dem 0-6 gegen Spanien in Sevilla war das Ende absehbar.

自从在塞尔维亚以0比6惨败给西班牙后就能预见这个结果了。

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

In Stockholm werden dabei wegen der unvorhersehbaren Corona-Lage wie schon im Vorjahr keine Preisträger dabei sein.

跟去年相同,由于不可预见新冠疫情影响,受奖者将不在德哥尔摩领奖。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Die Union sagt, dass es absehbar gewesen teurer wird.

工会表示,可以预见会更贵。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber ich glaube, der Mann ist berechenbar.

但我认为这个人是可以预见

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

Welche Folgen sie insgesamt haben werden, ist noch nicht vorhersehbar.

目前还无法预见它们总体上会么后果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da ist ja nicht absehbar, dass der Ölpreis in der nächsten Zeit wieder sinkt.

短期内油价再次下跌是不可预见

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Dass sich die Lage im Jemen in absehbarer Zeit verbessert, scheint aussichtslos.

也门局势在可预见未来好转似乎无望。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Wohin die Militärregierung politisch steuert, ist nicht absehbar.

军政府政治走向是不可预见

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Folgen für die Ökosysteme sind nicht absehbar.

态系统影响是不可预见

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Konsequenzen sind nach dem WM-Aus beim DFB nicht absehbar.

德国足协世界杯结束后后果是不可预见

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Manchmal kann es auch bedeuten, oder manchmal kann es diesen Unterton haben, dass man das vielleicht schon hat kommen sehen.

有时它带点这样意思或者暗示,可能你已经预见到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Damit steige der Puffer für die bisher absehbaren Kosten um fast zehn Milliarden Euro.

这为之前可预见成本增加了近百亿欧元缓冲。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合集

Die CDU-Ministerin stimmte die Truppe auf einen Einsatz ohne absehbares Ende in Afghanistan ein.

CDU 部长准备部队在阿富汗部署,没有可预见结束。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Denn Deutschland kann absehbar nicht genug grünen Wasserstoff produzieren.

因为德国在可预见未来将无法足够绿色氢。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Alexander Flint würde das befürworten, denn die Entwicklung ist nicht absehbar.

Alexander Flint 会支持这一点,因为发展是不可预见

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Und vieles, was jetzt entschieden werden muss, war im Koalitionsvertrag so nicht absehbar.

现在必须决定大部分事情在联盟协议中是无法预见

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Wegen absehbarer Widerstände der Parlamentarier hat das Programm allerdings kaum Aussicht auf Erfolg.

然而,由于可预见议员阻力,该计划成功可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

" Fracking zu wirtschaftlichen Zwecken wird es in absehbarer Zeit in Deutschland nicht geben! "

“在可预见未来,德国将不存在用于经济目水力压裂!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atemgasstrom, Atemgastemperatur, Atemgasüberwachungsgerät, Atemgerät, Atemgeräusch, Atemgift, Atemgymnastik, Atemhubvolumen, Atemloch, atemlos,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接