有奖纠错
| 划词

Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.

联合国在一系列问题上挥了知识型作用

评价该例句:好评差评指正

Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.

安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书长特别代表所挥的作用

评价该例句:好评差评指正

Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.

同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所挥的作用负责。

评价该例句:好评差评指正

In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.

必须看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在作用

评价该例句:好评差评指正

Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.

联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面挥了作用

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.

如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须作用,并愿意评估和加强国家保护体制。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.

政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性划,并增加他参与电子战略进程的机会,鼓励青年作用

评价该例句:好评差评指正

Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.

这一有效的合作伙伴关系正在持续展,而伊拉克安全部队也作用,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面挥的作用有多大信心和信任相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.

国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克民提供安全保护方面承担作用的能力有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.

安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和作用,而且国际机构能够挥补充和辅助作用

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席作用所通过的有关措施,为此我呼吁全面迅速地实施这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用而通过的措施,为此我吁请全面迅速落实这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.

“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和作用的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作用得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能作用的领域,撤出不能作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.

小组认为,划署在该领域的潜力尚未,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,划署最适合在进行建设和平活动中作用

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.

在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国作用,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.

署应当与世界银行及其他展机构和道主义机构密切合作,利用其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突性大需求的能力,以便在道主义协调工作渐渐结束时,接过来作用

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.

虽然大会主席必须继续作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clathrat, Clathrin, Claude, Claude-Verfahren, Claudia, Claudio, Claudius, Claudpunkt, Claudsches Verfahren, Clausblau,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2022年6月合集

Deutsche Marine bereit für Führungsrolle in der Ostsee! !

德国海军准备波罗的海发挥领导!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Wir begrüßen Deutschlands führende Rolle, die es in Litauen schon lange gezeigt hat.

我们赞扬德国宛长期以来所发挥的领导

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Gerade in Fragen der Ostpolitik sollte Deutschland " die Führungsrolle in Europa" übernehmen.

特别是东方政治问题上,德国应该承担“欧洲的领导”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年1月合集

In einer Videoansprache dankt er dem französischen Präsidenten Emmanuel Macron " für diese Führungsrolle" .

视频演讲中,他感法国总统埃马纽埃尔·马克龙“发挥了领导”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Marokko wird die Rolle der führenden Nation im französischsprachigen Afrika spielen. Mit dem Einverständnis Frankreichs."

摩洛哥将发挥非洲法语国家领导。经法国同意。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Glauben Sie, dass eine stärker federführende Rolle zum Beispiel des BKA im gemeinsamen Terrorismus-Abwehrzentrum förderlich wäre?

赫特:你认为 BKA 发挥更强大的领导联合反恐中心,会有好处吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Führungsrolle der USA müsse zugunsten der Stabilität im 21. Jahrhundert " nicht nur erneuert, sondern behauptet" werden.

为了 21 世纪的稳定,美国的领导必须“不仅要得到更新,而且必须得到肯定”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich glaube, es ist sehr wichtig, dass China schon eine Führungsrolle übernimmt – aber sie übernehmen das dann mit anderen Ländern.

摩根:我认为中国已经发挥领导非常重要——但他们随后会与其他国家一起发挥

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年12月合集

Denn auch Weber setzt weiter ausdrücklich auf die Führungsrolle von EVP sowie europäischen Sozialdemokraten. Bei einer herausragenden Position der beiden Fraktionsvorsitzenden.

韦伯还继续明确依赖欧洲人民党和欧洲社会民主党的领导。 具有突出地位的两位集团主席。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Saddam Hussein hatte seine Drohungen wahr gemacht: Er forderte nicht nur die Vorherrschaft am Golf – sondern die Führungsrolle in der gesamten arabischen Welt.

萨达姆侯赛因兑现了他的威胁:他不仅要求海湾地区占据主导地位, 而且要求整个阿拉伯世界发挥领导

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Der heutige Präsident spielte seit der Unabhängigkeit eine führende Rolle in Mugabes Partei ZANU-PF wie auch in der Regierung, als Chef des Geheimdienstes, als Minister und seit 2014 als Vizepräsident.

自独以来,现任总统穆加贝的ZANU-PF党中发挥了领导,并政府中担任特勤局局长,部长,自2014年以来担任副总统。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Die Bundesrepublik sei in Sachen Aufnahme und Integrationsangebot für Geflüchtete ein Vorzeigeland, sagte Grandi der Deutschen Presse-Agentur. Er wünsche sich politisch eine größere Führungsrolle Deutschlands, im Verbund mit anderen Europäern.

格兰迪告诉德国新闻社,联邦德国难民接收和融合方面是一个模范国家。他希望德国与其他欧洲人结盟,政治上发挥更大的领导

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clayton, CLC, CLCC, CLCS, cld, CLDATA, CLE, clean, cleanliness, cleanser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接