有奖纠错
| 划词

1.Die Machthaber ließen den Führer der Opposition ohne Grund verhaften.

1.当权者毫无根据地逮捕了反对派的

评价该例句:好评差评指正

2.Es ist noch nicht amtlich, aber er ist der neue Parteichef.

2.这还不是正式的,但他是新的党

评价该例句:好评差评指正

3.Ein Mann namens David kam auf den Thron, und wurde einer der großen Führer seiner Generation.

3.一个名的男人登上了王位,并成为他那一代最伟之一。

评价该例句:好评差评指正

4.Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

4.尤其起到了变革与和平共存代理人的特殊作用。

评价该例句:好评差评指正

5.Führende Vertreter der Zivilgesellschaft und der Religionsgemeinschaften sind wichtige Friedenspartner, und in der informellen Diplomatie "von Mensch zu Mensch" häufig unverzichtbar.

5.民间团体和是重要的和平伙伴,在“第二轨道”和“民间”外交中往往不可缺少。

评价该例句:好评差评指正

6.Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.

6.和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间社会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的

评价该例句:好评差评指正

7.Ein wichtiger Meilenstein war der Gipfel für Führungspersönlichkeiten des Globalen Paktes, den ich am 24. Juni 2004 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York veranstaltete.

7.6月24日我在合国总部召集的全球契约峰会是一个重里程碑。

评价该例句:好评差评指正

8.Die führenden Politiker Afrikas planen, mittels einer Reihe von Initiativen die Armut zu bekämpfen, ein nachhaltiges Wachstum zu erzielen und die Marginalisierung Afrikas im Entwicklungsprozess zu beenden.

8.非洲们计划铲除贫穷、采取可持续发展的道路,采取许多倡议而阻止非洲在发展进程中日趋边际化。

评价该例句:好评差评指正

9.Sie kann ein nützliches Hilfsmittel im Umgang mit den Führern rivalisierender Gruppen sein, die Sicherheit des VN-Personals erhöhen und die Wirksamkeit der Truppe um ein Vielfaches steigern.

9.它可以在与相互抗争的集团打交道时提供讨价还价的手段,加强合国人员的安全,并作为一种增加力量的工具。

评价该例句:好评差评指正

10.Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

10.这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

评价该例句:好评差评指正

11.Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

11.安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治返回该国的重要性。

评价该例句:好评差评指正

12.Es ist unerlässlich, dass die führenden Politiker Afrikas die Verpflichtungen erfüllen, die sie gegenüber den Menschen Afrikas eingegangen sind, und verantwortliches Handeln ebenso wie Transparenz in allen Sektoren wirklich verbessern.

12.因此非洲们必须落实他们向非洲人民的承诺,真心诚意地在所有各部门改进良政治理和提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

13.Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

13.非洲们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们的经济。

评价该例句:好评差评指正

14.Der Ausschuss stellt fest, wie wichtig Erhebungen sind, die die Möglichkeit bieten, die erzielten Fortschritte unter Berücksichtigung der Auffassungen aller an dem Prozess beteiligten Akteure zu bewerten, so auch von Schülern und Schulabsolventen, Lehrern und jugendlichen Führungspersönlichkeiten, Eltern sowie von Sachbearbeitern und Führungskräften in der Bildungsverwaltung.

14.委员会注意到各种普查十分重要,通过普查有可能以考虑这一进程所有参与者的意见为基础评估取得的进展,这些参与者包括目前在校或离校的儿童、师和青年、父母以及育行政人员和监管人员。

评价该例句:好评差评指正

15.Letztendlich kann die Reform des Sicherheitssektors nur dann erfolgreich verlaufen, wenn es sich dabei um einen unter einzelstaatlicher Führung stattfindenden, inklusiven Prozess handelt, an dem staatliche und örtliche Behörden, Parlamente und die Zivilgesellschaft - darunter unter anderem auch traditionelle Führer und Frauengruppen - aktiv beteiligt sind.

15.归根结蒂,安全部门的改革只有在它是一个国家主导的包容性进程,国家和地方主管部门、议会和民间社会(包括传统、妇女团体和其他人)都积极参加的情况下,才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

16.Er fordert alle politischen Führer in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien), die dazu in der Lage sind, auf, die hinter den gewaltsamen Zwischenfällen stehenden Kräfte zu isolieren und sich ihrer Verantwortung für den Frieden und die Stabilität in der Region zu stellen.

16.安理会吁请前南斯拉夫的马其顿共和国和南斯拉夫盟共和国科索沃的所有政治,在力所能及的情况下,孤立这些暴力事件背后的力量,并肩负起他们对该区域和平与稳定的责任。

评价该例句:好评差评指正

17.Religiöse, spirituelle, kulturelle und indigene Führungspersönlichkeiten spielen dank des besonderen Einflusses, über den sie verfügen, eine wesentliche Rolle und können zu Gunsten der Kinder wirken, indem sie helfen, die Ziele und Vorgaben dieses Aktionsplans in Prioritäten für ihre Gemeinwesen umzusetzen und indem sie die Menschen mobilisieren und dazu inspirieren, sich für Kinder einzusetzen.

17.、精神、文化和土著的影响面极,他们可以作为儿童事务的第一线行为者发挥重作用,帮助把本行动计划的目标变成其社区的优先活动并动员及激励人们采取有利儿童的行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Es hilft auch, im Staat wie in der Zivilgesellschaft über Führer zu verfügen, die sich der Kraft einer kooperationsorientierten Konfliktbeilegung bewusst sind, ferner über Institutionen, die eigens dafür konzipiert sind, Konflikte von gewaltsamen Ausdrucksformen weg- und statt dessen auf positive Ergebnisse hinzusteuern, sowie über ein zuverlässiges Rechtssystem, dem alle Mitglieder der Gesellschaft vertrauen können.

18.同样有帮助的还有:理解合作对于解决冲突的力量的政府与民间团体的、专门用来引导冲突远离暴力表达、实现积极结果的机构以及一个全社会都可以信任的可靠的法律制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fehlertheorie, Fehlertief, fehlertiefe, Fehlertoleranz, Fehlerüberdeckung, Fehlerüberprüfung, Fehlerübertragungsfunktion, Fehlerüberwachung, Fehlerunterbrechung, Fehleruntersuchung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Deutsch

1.Er wollte auch gerne der Anführer sein.

因为他也想做

「musstewissen Deutsch」评价该例句:好评差评指正
二战启示录

2.Er wird der " Führer" der Partei.

他成了党 " " 。

「二战启示录」评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

3.Sie klagten Morars Fall, des ersten der Helden.

他们悲叹群伦英雄穆拉尔死亡。

「《少年维特烦恼》」评价该例句:好评差评指正
魅力小国奥地利

4.Die Vordenker, die den Weg Österreichs in die Europäische Union geebnet haben.

是那些为奥地利进入欧盟铺平道路思想

「魅力小国奥地利」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

5.So hätte man nach und nach einen eigenen Glauben installieren können, nämlich den Führer-Kult.

这样他们就可以逐渐植入自己信仰,也就是崇拜。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

6.Nach Ende des Kalten Krieges gingen die USA vorerst als unangefochtene globale Führungsmacht hervor.

冷战结束后,美国暂时成为无可争议

「Simplicissimus」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.Alle Ausschreitungen waren erlaubt, sogar das Parodieren der Kirchenoberen.

那时所有骚乱都不受禁止,甚至可以戏谑模仿教会

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
二战启示录

8.1921 Hitler wird zum " Führer" der Partei gewählt.

1921年希特勒当选为党 " " 。

「二战启示录」评价该例句:好评差评指正
在博物馆工作

9." Die Fische müssen es als ihren Anführer verehren, damit sie fruchtbar werden."

" 鱼儿必须崇拜它作为它们,这样它们才会变得富。"

「在博物馆工作我」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

10.Der deutsche Fußball verliert sein weltweites Aushängeschild, seine größte Ikone und seine schillerndste Persönlichkeit.

德国失去了他、最伟大偶像和最耀眼人物。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

11.Ey, ich bin euer Hauptmann! Für immer! Yo, geht klar.

“哎,我是你们!永远是!嗯,这显而易见。”

「musstewissen Deutsch」评价该例句:好评差评指正
二战启示录

12.Aber auch ein krasser Führerkult um Adolf Hitler.

但也有关于阿道夫-希特勒崇拜宣传。

「二战启示录」评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

13.Also fünfzehn Jahre später gibt König Karl ihrem Anführer Rollo das Land als Lehen.

因此,15年后,查尔斯国王将这块土地作为封地交给了他们罗洛。

「MrWissen2go - Sonstiges」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

14.Gestern hatte der Chef der Freien Wähler um Entschuldigung gebeten, für mögliche Fehler in seiner Jugendzeit.

昨天,自由选民为他年轻时可能犯下错误道歉。

「Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
二战启示录

15.Hitler soll bedingungslos als Führer von allen angesehen werden.

人们应该无条件地将希特勒视为所有人

「二战启示录」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

16.Deshalb war Avignon für fast 70 Jahre, unter die auch die große Pestepidemie fällt, Sitz des kirchlichen Oberhaupts.

这就是为什么阿维尼翁在近70年时间里,其中也包括大瘟疫时期,成为教会所在地。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

17.Ihnen wird erzählt, der große Führer, auch wenn er schon tot ist, würde alles sehen, würde Gedanken lesen können.

被告知,伟大,即使他已经死了,也会看到一切,会知道你心里在想什么。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

18.Der Oppositionsführer entgegnet, das sei zu spät.

反对党回答说为时已晚。机翻

「nachtmagazin 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年6月合集

19.Leung war Kopf der Unabhängigkeitspartei Hongkong Indigenous.

梁是香港原住民党机翻

「常速听力 2018年6月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

20.Üblicherweise ist dies der Vorsitzende der Fraktion mit den meisten Stimmen.

通常这是得票最多派系机翻

「常速听力 2019年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehlerverteilungskurve, Fehlerverträglichkeit, Fehlerverwaltung, Fehlerwahrscheinlichkeit, Fehlerwahrscheinlichkeitskurve, Fehlerwarnung, Fehlerwichtung, Fehlerwinkel, Fehlerzeiger, Fehlerzeugnis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接