Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
特派团目前对年底前清偿债务给予了多的重视。
Ein Staat, der eine Erklärung nach Absatz 1 abgegeben hat, kann Regeln aufstellen, nach denen Abtretungsverträge, die vor dem Wirksamwerden der Erklärung geschlossen wurden, nach Ablauf einer angemessenen Frist diesen Regeln unterliegen.
依照本条第1款作出声明的一国可确立一些规则,在声明生效之前订立的转让合同应根据这些规则在一段合理时间内受其约束。
Sofern erforderlich, kann der Ausschuss nach Ablauf des in Artikel 6 Absatz 4 genannten Zeitraums von sechs Monaten den betreffenden Vertragsstaat auffordern, ihn über die als Reaktion auf eine solche Untersuchung getroffenen Maßnahmen zu unterrichten.
二. 委员会可以在必要时,在第六条第四款所述六个月期间结束,邀请有关缔约国告知国就调查所采取的回应措施。
Die Konferenz der Vertragsstaaten gibt sich eine Geschäftsordnung und beschließt Regeln für den Ablauf der in diesem Artikel aufgeführten Tätigkeiten einschließlich Regeln für die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern und für die Finanzierung der Ausgaben für diese Tätigkeiten.
三、缔约国会议应当通过议事规则和关于本条所列的运作的规则,包括关于对观察员的接纳及其参与的规则以及关于支付这些费用的规则。
Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.
分庭由一个预审法官、一个审判分庭和一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月,经秘书或特别法庭庭要求,可增设第二个审判分庭。
Die Anfangsausbildung dieser Teams würde zunächst eine Orientierungsphase umfassen (einwöchige theoretische und praktische Einführung in Systeme und Abläufe der Vereinten Nationen), gefolgt von einer praxisorientierten Vertiefungsphase (etwa zehn Wochen dauernder Einsatz als Militärbeobachtergruppe in einer laufenden Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen).
初期集训包括一开始进行的资格预审与教育阶段(在联合国系统进行短短一周的课堂和见习指导),接着是专业发展实习阶段(作为一个军事观察员小组,部署参与联合国现行维和行,为期10周)。
Die elektronische Vernetzung der Vereinten Nationen, eine Initiative zur Computerisierung manueller, auf Papierdokumente gestützter Abläufe, wird derzeit ausgeweitet und institutionalisiert, sodass den Bediensteten und den Mitgliedstaaten damit sowie durch die informationstechnologischen Fortschritte praktisch alle wichtigen Informationen in digitaler Form zur Verfügung stehen.
“电子联合国”——倡议把人工的、纸面的过程变为电子格式——正在扩大和制度化,且由于信息技术的进步,几乎所有重要的信息都以数字化形式提供,供工作人员和会员国使用。
Nach Ablauf von fünf Jahren nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann ein Vertragsstaat eine Änderung vorschlagen und sie dem Generalsekretär der Vereinten Nationen übermitteln; dieser leitet die vorgeschlagene Änderung den Vertragsstaaten und der Konferenz der Vertragsstaaten zu, damit diese den Vorschlag prüfen und darüber beschließen können.
一、缔约国可以在本公约生效已经满五年提出修正案并将其送交联合国秘书。 秘书应当立即将所提修正案转发缔约国和缔约国会议,以进行审议并作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。