有奖纠错
| 划词

Das ist gegen die Abmachung (die Abrede).

这是违反协定(约定)的。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen messen der Stärkung der Zusammenarbeit mit regionalen Organisationen und Abmachungen weiterhin große Bedeutung bei.

国继续极其重视加强与区域组织区域安排的

评价该例句:好评差评指正

Diese Abmachungen müssen die gemeinsame Nutzung von Kapazitäten prüfen, nicht nur ihren Aufbau, wie es derzeit bei der Unterstützung von Vermittlungsbemühungen geschieht.

出这种安排时需要考虑能力分享,而不仅仅是能力建设,现在的调解支持就属这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ferner erkennen wir an, wie wichtig weitere regionale, interregionale und subregionale Initiativen und Abmachungen zur Förderung der Entwicklung, der Zusammenarbeit und der Solidarität unter ihren Mitgliedern sind.

此外,我们认识到,其他旨在促进成员的发展、团结的区域、区域次区域举措安排也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD führte eine Untersuchung möglicher Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten beim Internationalen Strafgericht für das ehemalige Jugoslawien und beim Internationalen Strafgericht für Ruanda durch.

监督厅对前南斯拉夫问题国际刑事法庭及卢旺达问题国际刑事法庭的辩护律师与贫困被羁押人之可能的分钱安排进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sind bessere Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Abmachungen erforderlich.

国与区域次区域安排之还需要更好的协模式。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang befürwortet er die Stärkung der Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Organisationen und Abmachungen, namentlich im Bereich der Frühwarnung und des Informationsaustauschs.

在这方面,安理会鼓励联国与各区域组织安排之加强各种方式的,包括在预警相互交流信息领域的方式。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符多边体系的方式加强区域分区域协定区在建立一个更完善的全球体系中的用。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Bereitschaft, im Rahmen seines Verantwortungsbereichs den Generalsekretär bei seinen Bemühungen zu unterstützen, mit der jeweiligen Führungsspitze der regionalen Organisationen und Abmachungen zusammenzuarbeiten, um Strategien und Programme zur Anwendung auf regionaler Ebene auszuarbeiten.

安理会表示愿意在其责任范围内,支持秘书长与各区域组织安排的领导人协制订供在区域一级部署的战略方案。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.

而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺共同责任为基础的全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfahrung zeigt, dass die Vereinten Nationen nur dann erfolgreich dabei sein werden, Konflikte verhüten zu helfen, wenn sie eng mit den Mitgliedstaaten und einer großen Anzahl anderer Akteure zusammenarbeiten, so auch mit regionalen Abmachungen, nichtstaatlichen Organisationen und anderen.

经验表明,联国能否成功地帮助预防冲突,取决于能否同会员国许多其他行为人,包括区域安排、非政府组织等等密切

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident des Sicherheitsrats soll auf Ersuchen der Ratsmitglieder und unbeschadet seiner Verantwortlichkeiten als Präsident die Aufmerksamkeit der Vertreter der betroffenen Mitgliedstaaten, Regionalorganisationen und regionalen Abmachungen auf einschlägige im Namen der Ratsmitglieder abgegebene Presseerklärungen des Präsidenten beziehungsweise Beschlüsse des Rates lenken.

如果安理会成员提出要求,安全理事会主席应在无损其为主席的职责的情况下,提请有关会员国、区域组织安排的代表注意主席代表安理会成员向新闻界发表的有关声明或安理会的决定。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist er sich außerdem dessen bewusst, dass die Organe des Systems der Vereinten Nationen und die anderen Organisationen und Abmachungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit eng miteinander zusammenarbeiten müssen, und bekundet seine Bereitschaft zu prüfen, wie diese Zusammenarbeit verbessert werden kann.

在这方面,安理会还确认,联国系统各机构之以及与其他组织安排之必须在冲突后建设平领域开展密切,表示愿意考虑采用各种方法改进这种

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere alle Parteien einer Streitigkeit auf, die in Artikel 33 Absatz 1 der Charta genannten Mittel aktiv und frühzeitig zu nutzen, also sich durch Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich, Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder durch andere friedliche Mittel eigener Wahl zu bemühen, die Eskalation des Konflikts zu verhindern.

我促请争端各方积极早日采取《联国宪章》第三十三条第1项所列方法,即进行谈判、调查、调解、解及诉诸区域机构或安排等办法,或各方可能选择的其他平办法来防止冲突升级。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Notwendigkeit stärkerer und strukturierterer Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union als Beitrag zur Erreichung der Ziele des Friedens und der Stabilität im Kontext der in Kapitel VIII der Charta vorgesehenen Abmachungen.

“安全理事会强调指出,需要在安全理事会非洲联盟平与安全理事会之建立更牢固更制度化的关系,帮助按《宪章》第八章规定的安排,实现平与安全的目标。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联国宪章》第八章的规定,酌情同参与维持平行动的区域次区域组织及多国安排进行,以确保联国维持平特派团部署之前、部署期及撤离之后在能力办法上得到配补充。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen an, wenn es um die Bereitstellung nützlicher Informationen und Perspektiven in Bezug auf die regionalen und subregionalen Dimensionen geht, die bei Waffenströmen in Konfliktgebiete zum Tragen kommen, und er unterstreicht, wie wichtig regionale Abmachungen und die regionale Zusammenarbeit in dieser Hinsicht sind.

“安全理事会认识到,区域分区域组织发挥重要用,就本区域分区域内武器流向冲突的特征提供有益信息看法,并强调在这方面区域协定的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verpflichten sich, bei der Rückverfolgung unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen, namentlich auf der Grundlage der vorhandenen einschlägigen globalen und regionalen rechtsverbindlichen Übereinkünfte sowie anderer Vereinbarungen und Abmachungen miteinander sowie gegebenenfalls mit den zuständigen internationalen, regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zusammenzuarbeiten, insbesondere durch die Stärkung der auf dem Austausch sachdienlicher Informationen beruhenden Mechanismen.

各国承诺,包括以现有相关的全球区域性具有法律约束力的文件以及其他协定安排为基础彼此酌情同有关国际、区域政府组织,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Die Bedarfskonsolidierung sowie Direktverhandlungen mit Herstellern und Entwicklern statt Einzelhändlern führten zu für alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen vorteilhaften globalen Abmachungen, die es gestatten, Doppelarbeit zu vermeiden, höhere Mengenrabatte zu erzielen, größere Kontrolle über den Beschaffungsprozess zu behalten, nicht wertschöpfende Tätigkeiten auszuschalten und lange Beschaffungszyklen zu verkürzen.

于将各种要求在一起,并且与生产商开发商、而不是零售商进行直接谈判,已出使联国系统所有组织受益的全球安排,从而避免工重复,并且得到了更多因量大而享有的折扣,加强了对采购过程的控制,消除了不增值的任务,缩短了漫长的采购周期。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erinnert der Sicherheitsrat daran, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Abmachungen in denjenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten, bei denen Maßnahmen regionaler Art angebracht sind, ein fester Bestandteil der kollektiven Sicherheit ist, wie in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen.

在这方面,安全理事会回顾,联国同有关区域安排在涉及维护平与安全、适于采取区域行动的事项上开展,是《联国宪章》所规定的集体安全的一个有机组成部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bügelbrett, Bügelcabrio, bügelecht, Bügeleisen, Bügelelektrode, Bügelfalle, Bügelfalte, Bügelfedergehäuse, bügelfest, bügelfrei,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Die Kanzlerin Direkt

Das war eine wichtige Abmachung, denn wir brauchen Rohstoffe in Deutschland.

这是一项重要的, 因为我们需要德国的原材料。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch lernen 德语学习

Bitte halte dich an die Abmachung!

请保持交易!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die Kommandeure müssen bis zum Kriegsende in der Türkei bleiben - so die Abmachung.

根据挥官必须留土耳其直战争结束。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月合集

Zudem erklärte Trump über Twitter, dass er keine Abmachung mehr für das sogenannte " DACA" -Programm wolle.

特朗普还推特上表示,他不再希望就所谓的“DACA” 计划达成

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Um der Abmachung, das Geld zurückzuzahlen mehr Nachdruck zu verleihen, werden die Frauen mit einem Juju-Zauber belegt.

为了更加重视还钱,这些妇女被施以 juju 咒语。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Eine zentrale Abmachung betrifft die Integration der serbischen Minderheit im fast nur noch von Albanern bewohnten Kosovo.

一项核心涉及塞族数民族科索沃的融合, 科索沃几乎完全由阿尔巴尼亚人居住。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Der gemeinsame Markt ist ein Gesamtpaket aus Markt, Regeln und Abmachungen, die mit der EU eng verflochten sind.

共同市场是与欧盟密切相关的一整套市场,规则和安排。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Der Kongress hob entsprechend der Abmachung auch die Schuldenobergrenze an, so dass ein Regierungsstillstand zumindest bis in den Dezember hinein vermieden werden kann.

根据, 国会还提高了债务上限,以便 12 月之前可以避免政府关门。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Das sei der schlechteste Deal aller Zeiten, soll Trump gesagt haben, als Turnbull wissen wollte, ob sich die Vereinigten Staaten an die Abmachung halten würden.

据报道,特朗普说,这是有史以来最糟糕的,当特恩布尔想知道美国是否会坚持该时。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Bundesaußenminister Sigmar Gabriel warnte am Rande der UN-Vollversammlung in New York davor, das Atomabkommen zu gefährden und erklärte, man wolle die Abmachung weder jetzt noch in der Zukunft aufkündigen.

纽约举行的联合国大会期间,联邦外交部长西格玛尔·加布里埃尔警告不要破坏核,并表示他们现或将来都不想终止该

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Den Frauen wird gedroht, dass sie oder ihre Verwandten sterben oder krank werden oder etwas anderes Schlimmes passiert, wenn sie ihre Schulden nicht begleichen oder irgendetwas von den Abmachungen verraten würden.

这些妇女受到威胁,如果她们不偿还债务或背叛任何,她们或她们的亲属将死亡或生病,或者会发生其他不好的事情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

" Ehrlich gesagt, es ist nicht leicht, wenn Sie gegen Ihren Willen irgendwo festgehalten werden. Aber jetzt habe ich so etwas wie eine Übereinkunft unterzeichnet, so etwas wie eine bestätigte Abmachung mit der Regierung" .

“老实说,当你违背自己的意愿被关押某个地方时,这并不容易。但现我已经签署了类似的东西,类似于与政府确认的。”

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Lebenslanges Lernen ist auch Bestandteil der tarifvertraglichen Abmachungen

评价该例句:好评差评指正
14 分钟

Und aufgrund dieser Abmachungen haben dann die westlichen Partner und die östlichen Partner, also die Sowjetunion, zugestimmt zu dieser Wiedervereinigung und es konnte ein Gesamtdeutschland entstehen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wenn Menschen gemeinsam Regeln entwickelt haben, ihren Sinn begreifen und eine nicht allzu aufdringliche Form der gegenseitigen Kontrolle herrscht, dann sind sie normalerweise auch bereit, sich an Abmachungen zu halten und gemeinsame Interessen über individuelle zu stellen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bügelmotiv, Bügelmutter, bügeln, Bügelnietmaschine, Bügelplatte, Bügelpresse, Bügelpressenbock, Bügelpressenpolster, Bügelreithalfter, Bügelriemen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接