有奖纠错
| 划词

Die Aktualisierung des Handbuchs für die Innenrevision ist bereits weit vorangeschritten.

部审计手册即将完成修订工作。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer alle drei Monate erfolgenden Aktualisierung würde die Liste etwa fünf bis sieben Teams umfassen, die kurzfristig einsatzbereit wären.

由于持续每3个月更新一次,所以“待征召名单”将会有大约五到七个一接通知即可部署小队。

评价该例句:好评差评指正

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找出摒弃任务规定活动,是一项经常要求。

评价该例句:好评差评指正

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计员断更新他们计划,以反映特派团断变化风险环境。

评价该例句:好评差评指正

Am Ende von Ziffer 25.30 c) i) wird ein neuer Unterpunkt mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "n. Aktualisierung des Bestands an verfügbaren Ressourcen für die Bewältigung von Naturkatastrophen;"

第25.30(c)㈠段,增加一个新项目,内容如下:“n. 对帮助处理自然灾害现有资源现存数量进行按时修订。”

评价该例句:好评差评指正

Die FAO war auch bei der Überprüfung und Aktualisierung einzelstaatlicher Strategien für Ernährungssicherheit und landwirtschaftliche Entwicklung zu Gunsten der Durchführung des Umfassenden Programms der NEPAD für die Entwicklung der Landwirtschaft in Afrika behilflich.

粮农组织还协助对国家粮食安全与农业发展战略进行审查增订,以执行新伙伴关系非洲农业发展综合方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung wies darauf hin, dass sie im Begriff sei, einen Aktionsplan mit klaren Fristen und Mittelerfordernissen zur Aktualisierung ihrer IKT-Strategie und des umfassenden strategischen Plans für die Hauptabteilung und die Friedenssicherungsmissionen fertigzustellen.

部指出,它正在确定一项行动计划,规定明确期限资源,以便更新其信息通信技术战略,以及该部门维持平特派团综合战略计划。

评价该例句:好评差评指正

Ein einziger Bericht führe nicht notwendigerweise zu einer besseren Erfüllung der Berichtspflichten durch die Vertragsstaaten, und der Aufwand zur Aktualisierung des einzigen Berichts für jedes Vertragsorgan würde alle etwaigen Vorteile eines einzigen Berichts zunichte machen.

单一报告并一定会提高缔约国对报告义务遵守程度,为每一个条约机构增订单一报告时所努力可能超过这样报告带来任何好处。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表,导致交易记录完全,储备记录保存、更新对帐工作量增加。

评价该例句:好评差评指正

Trotz beträchtlicher Anstrengungen des UNHCR, seinen Vermögensbestand für den Amtssitz zu überprüfen, ist die Zuverlässigkeit der Vermögensverzeichnisse dadurch in Frage gestellt, dass es keine körperlichen Bestandskontrollen und Aktualisierungen der Daten gibt und diesen Aufgaben kein Vorrang eingeräumt wird.

难民署作出很大努力,从总部这方面审核资产记录,但由于没有实际核查进行数据更新,而且对这些工作重视够,使人们对难民署资产记录可靠性产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Der derzeitige Prozess der Produktion von Nachrichten und des Ladens von Daten auf die Web-Seite der Vereinten Nationen lässt keine häufigen Aktualisierungen zu, obschon in einer sich schnell entwickelnden Situation eine tägliche Aktualisierung für eine Mission sehr wichtig sein kann.

新闻制作在联合国网址登载数据现有过程减慢了资料增订周期速度,但在事态发展迅速情况下特派团往往要每日增订资料。

评价该例句:好评差评指正

Am Amtssitz sind vier Mitarbeiter des höheren Dienstes in der Sektion Friedens- und Sicherheitsfragen innerhalb des Promotions- und Planungsdienstes der Abteilung Öffentlichkeitsarbeit der Hauptabteilung Presse und Information für die Herausgabe von Veröffentlichungen, die Entwicklung und Aktualisierung von Web-Seiten über die Friedensmissionen und für die Behandlung weiterer Themen von Abrüstung bis zu humanitärer Hilfe zuständig.

总部新闻部公共事务司宣传规划处下设安全科有四名专业干事,负责编写出版物、起草并更新有关平行动网址内容处理从裁军到人道主义援助各种其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人实体方面开展工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认个人实体名单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hromdioxidpartikel, HRS, Hrsg., Hrysalide, HRZ, HS, HSB, HSBC(Hongkong and Shanghai Banking Corporation), HSC, HSCSD,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接