Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde vom Weltgipfel zur Anlaufstelle für die Diskussion über Partnerschaften zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung bestimmt.
首脑会议指定可持续发展委员会为讨可持续发展伙伴关系问题的协调机构。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung soll als zentrale Anlaufstelle Hilfe bei der Erarbeitung und Förderung umfassender Strategien für die Friedenskonsolidierung, sowohl unter allgemeinen Gesichtspunkten als auch in landesspezifischen Kontexten, leisten.
建设和平委员会必须发挥关键作用,帮助制订和倡导顾及各国具体情况的一般性建设和平综合战略。
Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.
联合国新闻把联合国信息传播到全世界、消除误解并作为获取联合国材料和数据的联络点方面可发挥极为重要的作用。
Diese Arbeitsstäbe sollen die erste Anlaufstelle für die gesamte diesbezügliche Unterstützung sein, und ihre Leiter sollen nach Maßgabe von Vereinbarungen zwischen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und anderen personalstellenden Hauptabteilungen, Programmen, Fonds und Organen temporäre Weisungsbefugnis für das abgeordnete Personal haben.
综合工作队应当一概成为此种支助工作的第一接触点;综合工作队的领导人按照维和部、政治部同其他派遣人员各部、计划署、基金和机构之的协议,对借调人员应当拥有临时指挥权。
Die Vertragsstaaten bestimmen nach Maßgabe ihrer staatlichen Organisation eine oder mehrere staatliche Anlaufstellen für Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Übereinkommens und prüfen sorgfältig die Schaffung oder Bestimmung eines staatlichen Koordinierungsmechanismus, der die Durchführung der entsprechenden Maßnahmen in verschiedenen Bereichen und auf verschiedenen Ebenen erleichtern soll.
一. 缔约国应当按照本国建制,政府内指定一个或多个协调,负责有关实施本公约的事项,并应当适当考虑政府内设立或指定一个协调机制,以便利不同部门和不同级别采取有关行动。
Umgekehrt haben die Sonderbeauftragten des Generalsekretärs im Feld, sobald eine Mission einmal im Einsatzgebiet ist, zwar die Gesamtkoordinierungsbefugnis für die Tätigkeit der Vereinten Nationen in diesem Gebiet, verfügen jedoch am Amtssitz auf operativer Ebene über keine einzige Anlaufstelle, die in der Lage wäre, rasch auf alle ihre Probleme einzugehen.
从相反的角度来说,一项行动一旦部署后,外地的秘书长特别代表特派团地区拥有全面协调联合国活动的权力,但总部却没有一个能够迅速致力解决他们所关的所有问题的工作协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ziel ist es, nachhaltig das Wissen um Gesundheit zu steigern und damit auch dazu beizutragen, das Gesundheitswesen nutzerfreundlicher zu machen. Das Nationale Gesundheitsportal soll die zentrale Anlaufstelle für die Suche nach Gesundheitsinformationen werden" .
“目的是持续增加健康知识,从而也有助于使医疗保健系统更加人性化。国家健康门户网站应成为搜索健康信息的中心联络点” 。
Die vor gut einem Jahr gegründete Einheit bündelt nun die Aktivitäten, arbeitet eng mit der Staatsanwaltschaft, der forensisches Medizin und der im Zuge des Friedensabkommens eingerichteten Wahrheitskommission zusammen. Sie soll vor allem als Anlaufstelle für Angehörige dienen.
该部门成立于一年前, 现在正在捆绑活动,并与检察官办公室、法医和作为和平协议一部分设立的真相委员会密切作。 它主用作亲属的联络点。
" Meines Erachtens besteht eben eine riesige Schwachstelle darin, dass der Bekanntheitsgrad der verschiedenen Anlaufstellen, über die verschiedensten Fördermöglichkeiten nicht nur finanzieller Art, sondern auch technischer Art, sowohl bei den Arbeitnehmern als auch bei den Arbeitgebern, einfach nicht bekannt sind" .
“在我看来,存在一个巨的弱点,即各个联络点对各种筹资方案的认识水平,不仅是财务性质的,而且是技术性质的,根本不为人所知,在雇员和雇主之间”。