有奖纠错
| 划词

Unsere Meinungen (Unsere Auffassungen) kollidierten (miteinander).

的意见(见解)(互相)发生矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich dieser Fragen herrschen verschiedene Auffassungen.

关于这些问题存在着种不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Auffassungen sind kaum miteinander zu vereinen.

的观点无法达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Er tendiert zu solchen Auffassungen.

倾向于这些见解。

评价该例句:好评差评指正

Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Auffassungen sind im Anhang enthalten.

会员国提出的意见载于附件。

评价该例句:好评差评指正

Die von den Mitgliedstaaten eingegangenen Auffassungen sollen außerdem zusammengefasst und an die Mitgliedstaaten verteilt werden.

还应将会员国所提供的意见编成摘要,分发给会员国。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.

在许多情况下,它联合起来对实质性的政策问题提供集体意见。

评价该例句:好评差评指正

Alle Klienten des AIAD haben jedes Jahr Gelegenheit, dem Amt ihre Auffassungen und speziellen Ersuchen um Aufsichtstätigkeiten zu übermitteln.

监督厅所有的服务对象每年有机会向监督厅表达看法,并提出特别的监督要求。

评价该例句:好评差评指正

Sobald der Ausschuss beschließt, das Verfahren zu beenden, teilt er dem Vertragsstaat und dem Verfasser der Mitteilung seine Auffassungen mit.

委员会在决定结束程序后,应将委员会的意见通报缔约国和来文提交人。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Generalversammlung sollten Gelegenheit erhalten, im Rat ihre Auffassungen zu Fragen der Konfliktprävention häufiger zu Gehör zu bringen.

大会会员国应在安全理事会有更多的机会就预防冲突问题发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen besonders betroffen sind.

安全理事会成员尤其鼓裁委员会征求尤其受裁影响的会员国的意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Nebenorganen des Rates nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten mit hohem Interesse an ihrem jeweiligen Arbeitsgebiet einzuholen.

安全理事会成员鼓安理会附属机构征求附属机构的工作领域涉及其重大利益的那些会员国的意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass sie die Auffassungen des AIAD in Bezug auf die Bedeutung des Personalmanagements und die damit verbundenen Risiken teile.

维持和平行动部说,同意监督厅关于人力资源管理固有的重要性和风险的看法。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung ist der Ansicht, dass die Angelegenheit zuerst den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden sollte, um sich von ihren Auffassungen leiten zu lassen.

该部认为,应首先提请会员国注意这个问题,征求它的意见和指导。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem ist es wichtig, einen förmlichen Mechanismus zu schaffen, der es allen Mitgliedstaaten des Ausschusses ermöglicht, ihre Auffassungen unmittelbar vor den Unterausschüssen zu äußern.

还必须建立正式机,使反恐委员会所有成员国能直接向小组委员会表达观点。

评价该例句:好评差评指正

Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.

它阐述了几个月来在方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat teilte die im Bericht des Generalsekretärs geäußerten Auffassungen.

“安全理事会同意秘书长在其报告中表达的看法。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz begrüßte die Fortschritte bei der Umsetzung des Rahmens und ersuchte die Vertragsparteien, ihre Auffassungen zum Status und zum Fortbestand der Gruppe zu äußern.

会议欢迎在执行框架方面取得进展,并要求缔约方对专家组的现状和后续步骤发表看法。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten, die den Gebrauch des Vetos als Ursache für Untätigkeit seitens der Vereinten Nationen ansehen, äußerten unterschiedliche Auffassungen darüber, ob und wie dem abzuhelfen wäre.

那些认为使用否决权是联合国不采取行动的一个原因的会员国对能否解决和如何解决这一问题发表了不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.

我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予我所需要的指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ausnähen, Ausnähmaschine, Ausnahme, ausnahmë schweißflansch und scharfe kanten, Ausnahmeathlet, Ausnahmebedingung, Ausnahmebedingungskode, Ausnahmebefugnis, Ausnahmebestimmung, Ausnahmeerscheinung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年4月合集

Wir haben die unterschiedlichen Auffassungen im Bundestag rückhaltlos, ohne zimperlich zu sein, ausgetragen.

我们毫无保留地解决了联邦议院的不同意见,没有娇气。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Allein daran ist zu ermessen, welch große Verschiebungen neuzeitliche Auffassungen gegenüber antiken Vorstellungen eingeleitet haben.

仅凭这一点,就可以衡量现代观念相对于古代观念所带来的重大转变。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da gibt es sehr unterschiedliche Auffassungen.

众说纷纭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da haben die unterschiedlichen Parteien unterschiedliche Auffassungen.

不同党派有不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben da unterschiedliche Auffassungen in der Vergangenheit gehabt.

过去我们对此有不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

In Staaten wie China, Indien oder Russland gebe es teils sehr unterschiedliche Auffassungen zur Nutzung fossiler Energien.

在中国、印度或俄罗斯等国家,有时对化石燃料的使用有截然不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Oder anders gesagt: Derlei Auffassungen sterben nicht einfach aus.

或者换句话说:这样的观点不会简单地消失。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

So gab es verschiedene Auffassungen über die Netzanbindung der Solarkraftwerke: Einige Firmen planten erst mal eine einzelne Leitung.

对于太阳能电站的并网,众说纷纭:一些公司最初规划的是单线。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Nicht nur zwischen den Gewerkschaften und dem Beamtenbund gibt es unterschiedliche Auffassungen, auch in der Rechtswissenschaft scheiden sich die Geister.

不仅工会与公务员协会之间存在分歧,在判例上也存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

我们的对话者的发言反映了他们自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich hätte nur gerne, dass man diese Auffassungen, die das Europa mehrerer Geschwindigkeiten bezeichnet, etwas präzisiert.

我只想对这些概念进行一些澄清,这意味着多速欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Unterschiedliche Auffassungen gibt es bedauerlicherweise, was die Solidarität der Verteilung anbelangt, – der Flüchtlinge, die schon bei uns angekommen sind.

遗憾的是,对于已经和我们一起抵达的难民的分配是否团结, 众说纷纭。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Gleichzeitig haben wir unterschiedliche Auffassungen über die Frage der Lastenteilung bei der Verteilung von Flüchtlingen. Und diese Gespräche müssen weiter geführt werden.

同时,对于难民分配中的负担分担问题, 我们也有不同的看法。这些会谈必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Sozialphilosoph Hans Joas sagt, Kirchen dürften nicht politische Richtungen, die von den Auffassungen der Kirchenleitungen abweichen, als unchristlich etikettieren.

社会哲学家汉斯·乔阿斯 (Hans Joas) 说,教会不应将偏离教会领袖观点的政治倾向贴上非基督教的标签。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich danke für das Gespräch! Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

我们的对话者所作的发言反映了他们自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Ich find's sehr angenehm, dass wir bei jeder wichtigen Fragestellung unterschiedliche Auffassungen nicht nur haben können, sondern auch äußern und dann darüber auch streiten.

我感到非常愉快的是,我们不仅可以在每个重要问题上都有不同的意见,而且可以表达出来,然后进行争论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Gerne Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

Söder:我们对话者的评论反映了他们自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder. Der Deutschlandfunk macht sich Äußerungen seiner Gesprächspartner in Interviews und Diskussionen nicht zu eigen.

我们的对话者的发言反映了他们自己的观点。 Deutschlandfunk 不会将其对话者在采访和讨论中的陈述作为自己的陈述。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sie und ihre Kollegen haben sich mit der VG Wort grob bei der Vergütung digitaler Texte geeinigt. Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

她和她的同事已经就数字文本的支付与 VG Wort 达成了一个粗略的协议。 我们的对话者的发言反映了他们自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Ich verstehe, was er meint. Nichtsdestotrotz glaube ich, dass gerade in einer multikulturellen Stadt wie Berlin, wo viele Religionen, politische Auffassungen, unterschiedliche Menschen aufeinanderstoßen, die Neutralität des Staats ein hohes Gut ist."

“我明白他的意思。不过,我相信在柏林这样一个多元文化的城市,许多宗教、政治观点、不同的人会发生冲突,国家的中立性是一笔巨大的财富。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausnahmetarif, Ausnahmewasserspiegel, Ausnahmezustand, Ausnahmsfall, ausnahmslos, ausnahmsweise, Ausnahmsweisepries, Ausnebeln, ausnehmen, Ausnehmenadel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接