有奖纠错
| 划词

Das ist eine Aufforderung zum Tanz.

(口)这是挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继撤销这个公告。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufforderung war an dich gerichtet!

这要求是向你出来的!

评价该例句:好评差评指正

Er half ohne Aufforderung.

他自动帮忙。

评价该例句:好评差评指正

Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.

安理会再次要求按照以往各声明和决的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

Der Zusammenhalt ist eine sehr wichtige Aufforderung des Herstellungsprozesses.

制作过程中一个重要的要求就是牢固性。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻地将人道主义援助送到给脆弱者。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应当将任何修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国会以审案并就案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应立即将的修正案通知各缔约国,并请它们表明是否赞成召开缔约国会以审案并进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie die Einberufung eines Treffens der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应当将任何修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国会以审案并就案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Übereinkommens mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应随即将的修正案发给公约各缔约国,并请各缔约国表明他们是否赞成召开缔约国会,审案并对之进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Protokolls mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应立即将出的修正案通告本定书各缔约国,请缔约国通知秘书长,表明是否赞成召开缔约国会以审案并对之进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.

监督厅认为,合同中具体及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verhängten und verlängerten Maßnahmen zu achten.

“安全理事会重申要求利比里亚政府遵守第1343(2001)号和第1408(2002)号决,并要求所有各方遵守这些决所规定和延长的措施。

评价该例句:好评差评指正

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者供单证的情况下有舞弊的可能。

评价该例句:好评差评指正

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, können entweder der Zedent oder der Zessionar oder beide die Abtretungsanzeige und eine Zahlungsaufforderung an den Schuldner senden; nach Absendung der Abtretungsanzeige darf jedoch nur der Zessionar eine solche Aufforderung senden.

除非转让人与受让人之间另行定,转让人或受让人或双方均可向债务人发出转让通知和付款指示,但在通知发出后,只有受让人才可发出这种指示。

评价该例句:好评差评指正

Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.

对于刑事法庭,管辖权可以有时限(例如前南问题国际法庭的管辖权限于1994历年),但通常不应用日落条款来限制它存在的时间,因为这样会鼓励逃犯继逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem Büro für den Sanierungsgesamtplan und dem Beschaffungsdienst, eine detaillierte Überprüfung sowohl des ursprünglich vorgesehenen als auch des in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Leistungsumfangs für den Berater für Bauvorschriften vorzunehmen und die Auswahlkriterien für die Auftragsvergabe neu zu bewerten.

监督厅建基本建设总计划办公室和采购处仔细复审法规咨询员工作范围——既是指原先预想的范围,也是指投标书中所包括的范围,并重新评估选定合同标准。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind.

一本题为《千年首脑会——多边条约框架:邀请全球普遍参与》的小册子,其中载有函以及作为此次运动重点的核心条约清单。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt außerdem die in seiner Resolution 1539 (2004) enthaltene Aufforderung an die in Betracht kommenden Parteien bewaffneter Konflikte, soweit sie es nicht bereits getan haben, mit Vorrang konkrete termingebundene Aktionspläne zur Beendigung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht aufzustellen.

“安全理事会还再次尚未这样做的武装冲突当事方按照安理会第1539(2004)号决的要求,作为优先事,拟订和执行设定具体时限的行动计划,以便不再违反适用的国际法招募和使用儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Endviskosität, Endvliesbreite, Endvolumen, Endvorgelege, Endvorspannung, Endwahrscheinlichkeit, Endwalze, Endwalzgeschwindigkeit, Endwäscher, Endwert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Für die eigenen Aufforderungen oder Empfehlungen ist das Gegenüber einfach nicht empfänglich.

他们根本就接受自己的建议或说法。

评价该例句:好评差评指正
能承受的生命之轻》

Sie folgte dieser Aufforderung jedoch nicht.

面对这番期待,她没有顺从。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Und oft transportieren diese Interjektionen Emotionen, manchmal auch Bewertungen oder auch Aufforderungen an andere Menschen.

这些语气词通常用来表达情感,有时也传递评价或对他人的要求。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Für Aufforderungen und Bitten sind sie unzugänglich, ignorieren sie gar.

对于要求或请求充耳至有些时候还会忽视掉。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 语法

Zunächst einmal kann man “doch” benutzen, um eine Aufforderung oder einen Befehl freundlicher zu machen.

首先,人们可以用" doch" 使请求或命令听起来更友好。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Wir brauchen das Futur besonders, wenn wir über Pläne, Versprechen, Prognosen, Vermutungen und Aufforderungen sprechen.

而谈论计划、承诺、预测、假设和要求时,来时就用得比较多了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut örtlichen Quellen folgten Tausende der Aufforderung.

据当地消息人士称,有数千人做出了回应。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

尽管一再要求,他还是没有它们交给国家档案

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke -

" etwas unterlassen" klingt in so einer Aufforderung sehr streng und auch formell.

在这样的要求中,“做某事”听起来很严格,也很正式。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Musk kam der Aufforderung nicht nach und verweigerte auch die Zahlung einer Geldstrafe.

马斯克没有遵守要求,也拒绝支付罚款。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Obwohl das Gespräch auch Reaktion ist auf seine Aufforderung an die SPD zur Zusammenarbeit.

尽管这次谈话也是对他呼吁社民党合作的回应。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Seine Aufforderungen zur Kurskorrektur seien nicht aufgenommen worden.

他对改变方向的呼吁没有得到回应。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Trotz Aufforderung habe Meta die illegalen Praktiken nicht beendet.

尽管被要求这样做,但 Meta 并没有停止非法行为。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.

到目前为止,她还没有回应该党高管的要求。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年6月合集

Nach Angaben der Staatsanwaltschaft hatte er zuvor einer Aufforderung zum Anhalten seines Wagens nicht Folge geleistet.

据检察官办公室称,他此前未遵守停车要求。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Wir erneuern unsere dringende Aufforderung an Russland, die militärische Drohkulisse an der Grenze zur Ukrainer abzubauen.

我们再次紧急呼吁俄罗斯消除与乌克兰人接壤的军事威胁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Kommentatoren werteten diesen letzten Satz Bidens als Aufforderung, Russlands Präsidenten zu stürzen.

评论员拜登的最后一句话视为推翻俄罗斯总统的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Der Aufforderung, sich zu entschuldigen kam Udo Stein von der AfD nach – mit Einschränkungen.

来自 AfD 的 Udo Stein 遵守了道歉的要求——但有限制。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Wie OCHA mitteilt, seien vor der Aufforderung zur Evakuierung insgesamt bereits 400.000 Palästinenser wegen des Konflikts vertrieben worden.

据人道协调厅报告,在呼吁撤离之前,已有 40 万巴勒斯坦人因冲突而流离失所。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Forschung und Fortschritt sind nicht aufzuhalten. Frankensteins Geschichte ist eine Warnung und eine Aufforderung, gewissenhaft mit technischen Entwicklungen umzugehen.

研究和进步能停止。弗兰肯斯坦的故事是对认真应对技术发展的警告和邀请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Endzustand, Endzweck, Energetik, energetisch, Energie, Energie aus Biomasse, Energie aus Geothermie, Energie aus Windkraft, Energie- und Verfahrenstechnik, Energieabgabe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接