有奖纠错
| 划词

Das ist eine Aufforderung zum Tanz.

(口)这是挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufforderung war an dich gerichtet!

这要求是向你提出来的!

评价该例句:好评差评指正

Er half ohne Aufforderung.

他自动帮忙。

评价该例句:好评差评指正

Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.

安理会再次要求按照往各项声明和决的规定,终止一切形式的恐怖义,结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

Der Zusammenhalt ist eine sehr wichtige Aufforderung des Herstellungsprozesses.

制作过程中一个重要的要求就是牢固性。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻地将义援助送到给脆弱者。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应当将任何提修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国会提案并就提案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应立即将提的修正案通知各缔约国,并请它们表明是否赞成召开缔约国会提案并进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie die Einberufung eines Treffens der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应当将任何提修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国会提案并就提案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Übereinkommens mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应随即将提的修正案发给公约各缔约国,并请各缔约国表明他们是否赞成召开缔约国会该项提案并对之进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Protokolls mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.

秘书长应立即将提出的修正案通告本定书各缔约国,请缔约国通知秘书长,表明是否赞成召开缔约国会此项提案并对之进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.

监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verhängten und verlängerten Maßnahmen zu achten.

“安全理事会重申要求利比里亚政府遵守第1343(2001)号和第1408(2002)号决,并要求所有各方遵守这些决所规定和延长的措施。

评价该例句:好评差评指正

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

评价该例句:好评差评指正

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, können entweder der Zedent oder der Zessionar oder beide die Abtretungsanzeige und eine Zahlungsaufforderung an den Schuldner senden; nach Absendung der Abtretungsanzeige darf jedoch nur der Zessionar eine solche Aufforderung senden.

除非转让与受让之间另行定,转让或受让或双方均可向债务发出转让通知和付款指示,但在通知发出后,只有受让才可发出这种指示。

评价该例句:好评差评指正

Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.

对于刑事法庭,管辖权可有时限(例如前南问题国际法庭的管辖权限于1994历年),但通常不应该用日落条款来限制它存在的时间,因为这样会鼓励逃犯继续逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem Büro für den Sanierungsgesamtplan und dem Beschaffungsdienst, eine detaillierte Überprüfung sowohl des ursprünglich vorgesehenen als auch des in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Leistungsumfangs für den Berater für Bauvorschriften vorzunehmen und die Auswahlkriterien für die Auftragsvergabe neu zu bewerten.

监督厅建基本建设总计划办公室和采购处仔细复法规咨询员工作范围——既是指原先预想的范围,也是指投标书中所包括的范围,并重新评估选定合同标准。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind.

一本题为《千年首脑会——多边条约框架:邀请全球普遍参与》的小册子,其中载有该函及作为此次运动重点的核心条约清单。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt außerdem die in seiner Resolution 1539 (2004) enthaltene Aufforderung an die in Betracht kommenden Parteien bewaffneter Konflikte, soweit sie es nicht bereits getan haben, mit Vorrang konkrete termingebundene Aktionspläne zur Beendigung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht aufzustellen.

“安全理事会还再次呼吁尚未这样做的武装冲突当事方按照安理会第1539(2004)号决的要求,作为优先事项,拟订和执行设定具体时限的行动计划,便不再违反适用的国际法招募和使用儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beplankung, Beplankungblech, Beplattung, bepreisen, Bepreisung, bepudern, bepudert, bequasseln, bequatschen, bequem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Für die eigenen Aufforderungen oder Empfehlungen ist das Gegenüber einfach nicht empfänglich.

他们根本就不接受自己的建议或说法。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie folgte dieser Aufforderung jedoch nicht.

面对这番期待,她没有顺从。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Und oft transportieren diese Interjektionen Emotionen, manchmal auch Bewertungen oder auch Aufforderungen an andere Menschen.

这些语气词通常用来表达情感,有时也传递评价或对他人的要求。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Für Aufforderungen und Bitten sind sie unzugänglich, ignorieren sie gar.

对于要求或请求充耳不闻,甚至有些时候还会忽视掉。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Wir brauchen das Futur besonders, wenn wir über Pläne, Versprechen, Prognosen, Vermutungen und Aufforderungen sprechen.

而谈论计划、承诺、预测、假设和要求时,将来时就用得比

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 语法

Zunächst einmal kann man “doch” benutzen, um eine Aufforderung oder einen Befehl freundlicher zu machen.

首先,人们可以用" doch" 使请求或命令听起来友好。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut örtlichen Quellen folgten Tausende der Aufforderung.

据当地消息人士称,有数千人做出

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

尽管一再要求,他还是没有将它们交给国家档案馆。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

" etwas unterlassen" klingt in so einer Aufforderung sehr streng und auch formell.

在这样的要求中,“不做某事”听起来很严格,也很正式。

评价该例句:好评差评指正
德语专八听力部分真题 PGH

Seine Aufforderungen zur Kurskorrektur seien nicht aufgenommen worden.

他对改变方向的呼吁没有得到回

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20236合集

Nach Angaben der Staatsanwaltschaft hatte er zuvor einer Aufforderung zum Anhalten seines Wagens nicht Folge geleistet.

据检察官办公室称,他此前未遵守停车要求。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.

到目前为止,她还没有回该党高管的要求。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20222合集

Wir erneuern unsere dringende Aufforderung an Russland, die militärische Drohkulisse an der Grenze zur Ukrainer abzubauen.

我们再次紧急呼吁俄罗斯消除与乌克兰人接壤的军事威胁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

Kommentatoren werteten diesen letzten Satz Bidens als Aufforderung, Russlands Präsidenten zu stürzen.

评论员将拜登的最后一句话视为推翻俄罗斯总统的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202012合集

Der Aufforderung, sich zu entschuldigen kam Udo Stein von der AfD nach – mit Einschränkungen.

来自 AfD 的 Udo Stein 遵守道歉的要求——但有限制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Wie OCHA mitteilt, seien vor der Aufforderung zur Evakuierung insgesamt bereits 400.000 Palästinenser wegen des Konflikts vertrieben worden.

据人道协调厅报告,在呼吁撤离之前,已有 40 万巴勒斯坦人因冲突而流离失所。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Forschung und Fortschritt sind nicht aufzuhalten. Frankensteins Geschichte ist eine Warnung und eine Aufforderung, gewissenhaft mit technischen Entwicklungen umzugehen.

研究和进步不能停止。弗兰肯斯坦的故事是对认真对技术发展的警告和邀请。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, so hat das angefangen, mit der Aufforderung: 'Schreiben Sie uns für unser Magazin eine Weihnachtsgeschichte'.

是的,事情就是这样开始的,要求是:“为我们的杂志写一篇圣诞故事” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20181合集

Einer staatlichen Aufforderung zufolge sollen ab 2013 die Dienstleistungen in der Altenpflege für alle Senioren zugänglich gemacht werden.

根据政府要求,从 2013 开始,所有老人都可以享受老护理服务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210合集

Für uns in der Politik ist es eine Aufforderung, nicht innezuhalten, sondern man muss jeden Tag um die Demokratie kämpfen.

对于我们从政的人来说,这是一个邀请,不要停下来,而是每天为民主而战。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Berapp, berappen, Beraspeln, beraten, beratend, beratender Ausschuss, beratender Programmausschuss, Berater, Berater-Honorar, Beraterin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接