Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.
一、缔约国应当努力通过谈判决与本公约者适用有争端。
Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.
在适用本条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平决争端方式迅速予以决,包括将争端提交谈判、调停、调、仲裁司法决。
Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.
《惯例汇编》是联合国各机决定摘要以及有材料汇编,按《宪章》条款编排,目是说明《宪章》适用和问题。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.
二、两个者两个以上缔约国对于本公约者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判决,应当按其中一方请求交付仲裁。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.
两个两个以上缔约国之间有本公约适用任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。
Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.
《犯罪要件》协助法院和适用《罗马规约》第六、第七和第八条所载灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪定义。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.
两个两个以上缔约国之间于本公约适用方面任何争端,不能在六个月内谈判决,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个多个缔约国之间有本公约适用争端,不能在合理时间内通过谈判决,经其中任何一方要求,应交付仲裁。
Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.
条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规定含义以及国家对保护权利所需采取措施提供权威指导。
Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.
在本公约时,应考虑到序言所载公约目标和宗旨、公约国际性以及促进公约适用上统一和在国际贸易中遵守诚信必要性。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个两个以上缔约国之间对本公约适用出现任何争端,如不能通过谈判本公约明文规定程序得到决,应在其中一方要求下提交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。