有奖纠错
| 划词

Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.

这包括就有利于及时做出决策的谈判进程达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.

员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大的决策格式。

评价该例句:好评差评指正

Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.

该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成整体再讨议表决。

评价该例句:好评差评指正

Als die Instanz, die den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit einberuft, fördert die Hauptabteilung darüber hinaus Gespräche auf hauptabteilungsübergreifender und interinstitutioneller Ebene sowie die Beschlussfassung über präventive Handlungsoptionen.

政治部以和平与安全执行委员的召集人地位还在部门间和机构间一级促进讨论和作出关于预防抉择的决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der Afrikanischen Union und der NEPAD festgelegten Grundsätze, die einen wichtigen Rahmen für eine derartige Beschlussfassung bilden.

“安全理迎非洲联盟和非洲发展新伙伴关系制定的各项原则,这些原则为采此类行动提供了重要框架。

评价该例句:好评差评指正

Es wäre sehr vorzuziehen, wenn die Mitgliedstaaten diese hochwichtige Entscheidung im Konsens treffen; sollten sie aber keinen Konsens erzielen können, darf dies nicht zum Vorwand dafür werden, die Beschlussfassung hinauszuschieben.

但如果员国无法达成协商一致意见,这绝不能成为推迟行动的借口。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.

在不违反第28条的情况下,凡要求决定议是否有权通过提交给它的某项提案的动议,应在就该提案作出决定前付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Die Durchführungsstelle macht jedem Antragsteller auf Ersuchen die Liste der Angebote zum Zwecke der Prüfung und Beschlussfassung verfügbar; sowohl finanzielle als auch sonstige Hilfe kann für denselben Fall oder eine Phase davon gewährt werden.

执行办公室可应申请援助者要求提供该名单,供其考虑和作出决定;可同时就同一案件或审判阶段提供财政和其他援助。

评价该例句:好评差评指正

Für den laufenden Haushaltszyklus hat der Beratende Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen die Beschlussfassung über den Sonderhaushalt verschoben, bis eine Analyse des Mittelbedarfs des AIAD im Kontext der Vorschläge zur Stärkung des Amtes sowie entsprechende Vorschläge vorliegen.

对于维持和平支助账户的本预算周期,行政和预算问题咨询委员将暂缓行动,等待在有关加强监督厅的建议范围内对监督厅资源要求进行分析并提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.

二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe wird sich darum bemühen, so bald wie möglich ihre Arbeit abzuschließen und den Vertragsparteien die Ergebnisse zur Beschlussfassung vorzulegen, um sicherzustellen, dass zwischen dem ersten und dem zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto keine Lücke entsteht.

工作组将致力于尽早完成工作并由缔约国通过有关成果,以确保《京都议定书》第一和第二承诺期之间不出现间隔。

评价该例句:好评差评指正

Auf diese Weise könnte die Versammlung den Rat zur Beschlussfassung hinsichtlich einer bestimmten Situation mahnen, ihm den Standpunkt der Mitgliedstaaten insgesamt zu einer bestimmten Frage vermitteln und mit ihren Beiträgen die ständigen Mitglieder von einem weniger häufigen Gebrauch des Vetos überzeugen.

这样可以促使安全理对某一势采行动,向安理转达广大员国对某一问题的看法,通过提交阻止使用否决权的意见,来限制否决权。

评价该例句:好评差评指正

Die Berichte des AIAD über seine dreijährlichen Überprüfungen der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle (UNDCP) und des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege wurden dem Programm- und Koordinierungsausschuss vorschriftsgemäß drei Jahre nach seiner Beschlussfassung über die eingehenden Evaluierungen vorgelegt.

在方案和协调委员关于深入评价问题的决定作出三年之后,监督厅根据要求向它提出了关于对药物管制署和预防犯罪和刑司法方案进行的深入评价的三年期审查。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Konferenz der Vertragsstaaten dies im Konsens beschließt, tritt eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung, die ausschließlich die Artikel 34, 38, 39 und 40 betrifft, für alle Vertragsstaaten am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.

三. 经缔约国议协商一致决定,依照本条第一款的规定通过和核可但仅涉及第三十四条、第三十八条、第三十九条和第四十条的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天对所有缔约国生效。

评价该例句:好评差评指正

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理国外,其他理国的增加和这些理国拥有的表决权限制了常任理国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen zählen die kleinen Staaten, die ihr besonderes Interesse an der Frage der Arbeitsmethoden betonen, vor allem im Hinblick auf den Zugang zu Informationen und zum Prozess der Beschlussfassung innerhalb des Rates, dem auch die Staaten besondere Bedeutung beimessen, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Rates direkt betroffen sind, sowie im Hinblick auf eine Verbesserung ihrer Chancen, dem Rat anzugehören.

这包括一些小国,因为它们强调,它们尤其关注安理工作方法,特别是安理内部信息的获和决策工作——那些将项目列入安理议程的国家也对此非常重视——,并关注增加它们当选安理国的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deformität, deformity, Defo-Wert, defragmentieren, Defragmentierer, Defragmentierprogramm, Defragmentierung, Defragmentierungsprogramm, Defraudant, Defraudation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Die Qualität der Beschlussfassungen, deren Effizienz und letzten Endes die europäische und die internationale Sicherheit hängen im Großen und Ganzen davon ab, inwiefern wir diese klaren Grundsätze heute in praktische Politik umsetzen können.

策的质量、效率以及欧国际安全,它们最在很大程度上取们今天能在多大程度上将这些明确的原则转化为实际的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Defuzzyfizierung, DEG, Degen, Degenband, Degeneration, degenerativ, degenerieren, degeneriert, Degenerierung, Degenfechten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接