Es sind Bestrebungen im Gange,eine neue Eisenbahnlinie zu projektieren.
们正企图设计一条新的铁路。
Terrorismus, einschließlich Selbstmordattentate, ist illegal und unmoralisch, hat den legitimen Bestrebungen des palästinensischen Volkes schwer geschadet und muss verurteilt werden, wie dies in der Resolution 1373 des Sicherheitsrats gefordert wird.
恐怖主义,包括自杀爆炸,是非法的,不道德的,对巴勒斯坦民的合法愿望造成了重大损害,必须根据安理会第1373(2001)号决议的要求予以谴责。
Indigene Völker haben das Recht darauf, dass sich die Würde und Vielfalt ihrer Kulturen und Traditionen, ihrer Geschichte und ihrer Bestrebungen in der Bildung und in für die Öffentlichkeit bestimmten Informationen angemessen widerspiegeln.
土著民有权维护文化、传统、历史和愿望的尊严和多样性,他们的文化、传统、历史和愿望应在教育和公共信息中得到适当体。
Die Vereinten Nationen bestehen bereits - nicht als statisches Monument der Bestrebungen einer früheren Zeit, sondern als Projekt, an dem noch gearbeitet wird: notwendigerweise unvollkommen wie jedes Menschenwerk, doch zu Anpassungen und Verbesserungen fähig.
联合国已经存在,它不是铭刻前愿望的不变丰碑,它的工作日有进展,尽管象类所有努力一样,并非很完美,但是,它能够适应和改进。
Wenn die Mitgliedstaaten die in diesen Dokumenten enthaltenen Bestimmungen durchführen, könnten ihre Bestrebungen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung wirksam umgesetzt werden, und es gäbe keinen Anlass für übereifrige Akteure, sich über die vereinbarten Regeln und Grundsätze hinwegzusetzen.
这些文件中的规定如果得到会员国的实施,将能有助于强有力地实与保护责任有关的愿望,因此,热心者不必要设法摆脱商定规则和原则的限制。
Tragfähiger Frieden, Stabilität und Wohlstand können in Fidschi nur sichergestellt werden, wenn die Bestrebungen aller Gruppen innerhalb der fidschianischen Gesellschaft berücksichtigt werden und wenn alle Staatsbürger Fidschis im politischen und wirtschaftlichen Leben des Landes eine sinnvolle Rolle spielen können.
只有斐济社会各族民的愿望都得到考虑,所有公民在该国的政治和经济生活中都能发挥有意义的作用,才能确保斐济的持久和平、稳定与繁荣。
Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.
关于寻求综合处理方式并将维持和平和道主义援助与较为长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗员解除武装和重返社会和削减小武器的经验已被证实最为有用。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员的使命是以共同的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Bundesregierung gibt sich bisher zögerlich gegenüber Bestrebungen, das Instrumentarium des Klimaschutzes durch technische Lösungen zur Entnahme von CO2 aus der Luft oder zur Abscheidung aus Industrieschornsteinen zu erweitern.
联邦政府一直对扩大气候保护仪器范围的努力犹豫不决,这些仪器具有从空气中去除二氧化碳或将其与工业烟囱分离的技术解决方案。