Die frühen Dramen von Schiller werden zum Sturm und Drang gerechnet.
席勒的早期戏剧算狂飙突进运动的。
Selbst wenn der Sicherheitsrat kein Embargo verhängt, werden sich einzelne öffentliche und private Investoren durch das Drängen von Lobbynetzwerken nichtstaatlicher Organisationen wahrscheinlich veranlasst sehen, dies an seiner Stelle zu tun.
使安全理事会没有实行禁运,在非政宣传网络的推动下公营和私营投资者也可能实行制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So unterdrücken wir etwa ein Gähnen oder den Drang uns zu kratzen.
比如,我们克制打哈欠或是给自己抓挠的冲动(这也会使我们感到疲惫)。
Da half auch kein Bitten und Drängen durch die Stiefmutter.
继母的询问和敦促没有帮助。
Und damit ist es ein typisches Stück des Sturm und Drang.
因此这也是狂飙突进运动中的典型品。
Der Sturm und Drang hingegen ist eine Protestbewegung.
与之相反,狂飙突击是对立的运动。
Im Sturm und Drang enden die wenigsten Storys im Happy End.
在“狂飙突进运动”中有着幸福结局的故事是最少的。
Die Dichter des Sturm und Drang gehen keinem Konflikt aus dem Weg.
狂飙突进运动的诗人并不回避冲突。
Der Autor Friedrich Maximilian Klinger gibt mit seinem Drama " Sturm und Drang" der Epoche ihren Namen.
家弗雷德里希•马克西米利安•克林格通过他的戏剧《狂飙突进》赋予了该时代这样一个称号。
Zum Sturm und Drang gehört auch der Roman " Die Leiden des jungen Werther" .
小说《少年维特之烦恼》也是狂飙突进运动的一部分。
Am Ende spürte Sascha Thürmann dieses Drängen sogar körperlich.
最后,Sascha Thürmann 甚至在身体上感受到了这种冲动。
Das war's in aller Kürze mit dem Sturm und Drang.
这就是狂飙突进运动的简单介绍。
Während es sich bei der Aufklärung um eine gesamteuropäische Strömung handelt, gibt es den Sturm und Drang nur in Deutschland.
启蒙运动时全欧洲的思潮,但狂飙突进只发生在德。
Dieser Passus wurde auf Drängen Tschechiens in das Abkommen eingearbeitet.
这段话是在捷克共和的敦促下被纳入协议的。
Auf Drängen Deutschlands müssen die USA nun jeden einzelnen Suchbegriff begründen.
在德的坚持下, 美现在必须为每个单独的搜索词提供理由。
Auf Drängen von Mali hatte der Sicherheitsrat beschlossen, den Einsatz sofort zu beenden.
在马里的坚持下,安理会决定立即结束行动。
Das Gesetz ist allerdings nicht auf Initiative der Politik entstanden, sondern auf Drängen einer Volksinitiative.
然而,这部法律并不是在政治家的倡议下制定的, 而是在民众倡议的推动下制定的。
Und genau wie die Pubertät war der Sturm und Drang heftig, aber ging auch relativ schnell wieder vorbei.
就像青春期一样,狂飙突进运动也很激烈,而且相对较快地结束了。
Das Manöver war auf Drängen des neuen südkoreanischen Präsidenten Yoon Suk Yeol wieder aufgenommen worden.
在韩新任总统尹锡烈的敦促下,演习得以恢复。
Warum dieser Drang nach Eindeutigkeit selbst da, wo er überdeterminiert und zwanghaft wirkt?
那么:为什么这种对清晰的渴望,即使它看起来过于确定和强迫?
Und nur auf Drängen seiner Genossinnen und Genossen rang er sich dazu durch, sich zu entschuldigen.
只有在他的同志们的敦促下,他才让自己道歉。
Ein Märtyrer des Sturm und Drang.
他是狂飙突进运动的烈士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释