Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便,现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中家的需,这些家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“安全理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶化的安全局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Es spricht daher für die Entschlossenheit und den Weitblick der versammelten Führer der Welt und für ihr gemeinsames Verständnis der Dringlichkeit der Frage, dass sie sich im Hinblick auf die Schutzverantwortung auf derart detaillierte Bestimmungen einigen konnten.
与会导人能就保护责任商定详细的规定,这归功于他们的决心和远见以及对问题紧迫性的共同理解。
Wir stehen vor ernsten und mehrfachen Herausforderungen, wenn es darum geht, das Problem der Klimaänderung anzugehen, saubere Energie zu fördern, Energiebedarf zu decken und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, und wir werden in dieser Hinsicht mit Entschlossenheit und Dringlichkeit handeln.
应对气候变化,推广清洁能源,满足能源方面的需求,现可持续发展,在所有这些方面,我们都面临着多种严重的挑战,因,我们将下定决心,刻不容缓地采取行动。
Wir erkennen an, dass die Umsetzung dieser Erklärung und dieses Aktionsplans nicht nur neuen politischen Willen, sondern auch - in Anbetracht der Dringlichkeit und des Ernstes der besonderen Bedürfnisse der Kinder - die Mobilisierung und Veranschlagung zusätzlicher Mittel auf einzelstaatlicher wie auch auf internationaler Ebene erfordert.
我们认识到,执行本《宣言》和《行动计划》不仅需新的政治意愿,而且也需在家和际两级调动和划拨额外资源,同时考虑到儿童特殊需的紧迫性和严重性。
Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilität lässt sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiespältigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile Übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.
内冲突仍继续在发生,未来是否出现不稳定状况则难以预料,因尽管联合会员间和秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后事上仍有可能设立这类特派团,而且是在同样迫切的情况下。
Ziffer 1 c) der Resolution enthält die Verpflichtung, mit terroristischen Aktivitäten verbundene Gelder zu ermitteln und einzufrieren, und verlangt von den Staaten, dass sie über die entsprechenden administrativen oder justiziellen Mechanismen verfügen, um Gelder krimineller Herkunft mit der gebotenen Dringlichkeit zu blockieren.
该决议第1(c)段规定,查明和冻结恐怖主义资金是一项义务,求建立行政或司法机制,紧急冻结犯罪资金。
Unter Berücksichtigung der ihm vom betreffenden Vertragsstaat nach Absatz 2 mitgeteilten Angaben kann der Ausschuss dem Vertragsstaat Empfehlungen übermitteln, einschließlich eines Ersuchens, in dem dieser aufgefordert wird, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, einschließlich vorläufiger Maßnahmen, um im Einklang mit diesem Übereinkommen den Aufenthaltsort der Person ausfindig zu machen, sie zu schützen und den Ausschuss innerhalb einer bestimmten Frist über die Maßnahmen zu unterrichten, wobei die Dringlichkeit der Situation zu berücksichtigen ist.
三、 根据有关缔约依本条第二款所提供的资料,考虑到情况的紧迫性,委员会可向缔约提出建议,请缔约采取一切必措施,包括一些临时措施,遵照本公约,找到有关个人并加以保护,并在委员会限定的时间内,向委员会报告采取措施的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Die Vorschriften des Personalvertretungsgesetzes sehen keine Ausnahmen für besondere Dringlichkeit vor. Aus gutem Grund: Denn die entsprechenden Verfahrensvorschriften sollen gerade sicherstellen, dass die Arbeitnehmerrechte gewahrt bleiben."
《工作人员代表法》的规定没有规定特别紧急的例外情况。有充分的理由:相关的程序规则旨在确保工人的权利得到尊重。
In einem Telefonat mit dem israelischen Regierungschef Benjamin Netanjahu betonte US-Präsident Joe Biden nochmals die Dringlichkeit eines Abkommens mit der terroristischen Hamas, das auch die Freilassung der israelischen Geiseln aus der Hand der palästinensischen Islamisten beinhaltet.
美国总统乔·拜登在与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡的电话交谈中再次强调了与恐怖分子哈马斯达成协议的紧迫性,其中还包括从巴勒斯坦伊斯兰主义者手中释放以色列人质。