有奖纠错
| 划词

Nein, dieser Garten gehört nicht zu meinem Eigentum.

不,这个花园不属于产。

评价该例句:好评差评指正

Untersuchung der Umstände des Verschwindens von Eigentum der Vereinten Nationen

调查联合国产失踪问题。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl Verbesserungen der Koordinierung und Verwaltung in Bezug auf Finanzmittel, Personal, Eigentum, Sicherheit und Informationsmanagement.

监督厅建议改进务、人力资源、产、安全和信息处理方面协调和管理。

评价该例句:好评差评指正

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合国工作人安保和安全,继续是令人深为关切风险领域。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Ländern sind die vollen und gleichen Rechte der Frau auf Eigentum an Grund und Boden und anderen Vermögenswerten, auch im Wege des Erbrechts, bisher nicht im innerstaatlichen Recht anerkannt.

一些国家国内立法仍然不承认妇女拥有土地及其他和平等权利,包括继承权。

评价该例句:好评差评指正

Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.

他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD führte eine Untersuchung durch, die ergab, dass ein hochrangiger Bediensteter der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien (ESCWA) Personal und Eigentum der Vereinten Nationen für Forschungs-, Schreib- und Redaktionsarbeiten an einer privaten Publikation genutzt hatte.

监督厅进行了一次调查,结果发现西亚经济社会委会(西亚经社会)一名高级管理人曾用联合国工作人产进行研究、打字和编辑私人出版物。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Beauftragte des Generalsekretärs beschlossen hat, der Fonds solle aus grundsatzpolitischen Gründen und wegen der mit dem Eigentum und der Vermietung des Gebäudes zusammenhängenden Managementaufgaben diese Immobilie wieder veräußern.

监督厅获悉,由于政策问题以及该大楼拥有和租赁管理责任问题,秘书长代表决定处理基金此笔产。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Verantwortlichkeit für Diebstahl von Eigentum der Vereinten Nationen, die Kollusion zwischen Bediensteten der Vereinten Nationen und Lieferanten, vor allem die Bevorzugung bestimmter Lieferanten, den Missbrauch von Ausrüstungsgegenständen der Vereinten Nationen sowie Verschwendung.

监督厅就追求以下方面问题责任提出了建议:联合国产被盗、联合国工作人与供应商勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangehörigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bevölkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.

流离失所,再加上失去家园和产、贫穷、家庭解体和离散以及武装冲突带来其他后果,对人民、特别是对妇女和儿童影响严重。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt nachdrücklich die Morde und verschiedenen Formen körperlicher und seelischer Gewalt, namentlich die Entführungen, Geiselnahmen, Drangsalierungen und rechtswidrigen Festnahmen und Gefangenhaltungen, denen dieses Personal unterworfen wurde, sowie die Zerstörung und Plünderung ihres Eigentums, alles Handlungen, die nicht hingenommen werden können.

安理会强烈谴责这些人遭受谋杀和各种形体和精神暴力,包括劫持、劫为人质、绑架、骚扰及非法逮捕和拘留,以及对其破坏和掠夺,所有这些情况都是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.

以色列政府不采取破坏信任行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unternehmen alle geeigneten Schritte im Einklang mit dem Völkerrecht, um sicherzustellen, dass Gesetze zum Schutz von Rechten des geistigen Eigentums keine ungerechtfertigte oder diskriminierende Barriere für den Zugang von Menschen mit Behinderungen zu kulturellem Material darstellen.

三. 缔约国应当采取一切适当步骤,依照国际法规定,确保保护知识产权法律不构成不合理或歧视性障碍,阻碍残疾人获得文化材料。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn keine betrügerische Absicht vorlag, wurde befunden, dass das Vorgehen dieses leitenden Mitarbeiters den Regeln und Vorschriften der Organisation zuwiderlief, die verlangen, dass jegliche externe Tätigkeit der vorherigen Genehmigung durch den Generalsekretär bedarf und dass das Eigentum der Organisation ausschließlich für dienstliche Zwecke benutzt werden darf.

尽管此事没有欺诈意图,但该管理人行动却违反了本组织规章,即任何外界活动都需事先得到秘书长许可,以及本组织产只能用于公务。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der Gerechten in der Welt wird zunehmen, und mit ihnen die Möglichkeiten Iraks, das Krächzen der Krähen des Bösen zu vertreiben, die Tag für Tag sein Land heimsuchen, sein Eigentum zerstören und mit ihren Bomben Menschen töten, wenn es nicht die Ungerechten selbst bereits getan haben.

届时,全世界公正人民人数将有所增长,伊拉克将能够驱散罪恶乌鸦呱噪——如果那些邪恶人还没有将其撤走话,这些罪恶乌鸦每天用它们炸弹袭击伊拉克领土,杀害伊拉克人民并且摧毁他们产。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zu den laufenden Verhandlungen in den Bereichen Landwirtschaft, Dienstleistungen, nichtlandwirtschaftliche Produkte und handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums umfasst das Arbeitsprogramm von Doha außerdem ein breites Spektrum von Fragen für zukünftige Verhandlungen (die sogenannten "Singapur-Fragen", die unter anderem investitions- und wettbewerbspolitische Fragen umfassen).

除了继续就农业、服务业、非农产品和与贸易有关知识产权进行谈判之外,多哈工作方案还包括未来要进行谈判一系列议题(人称“新加坡议题”,并包括投资和竞争政策)。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,或违反其法律、传统和习俗夺走土著文化、知识、宗教和精神产予以补偿,也可包括归还原物。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich dieses Artikels treffen die Vertragsstaaten alle geeigneten und wirksamen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen das gleiche Recht wie andere haben, Eigentum zu besitzen oder zu erben, ihre finanziellen Angelegenheiten selbst zu regeln und gleichen Zugang zu Bankdarlehen, Hypotheken und anderen Finanzkrediten zu haben, und gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen nicht willkürlich ihr Eigentum entzogen wird.

五. 在符合本条规定情况下,缔约国应当采取一切适当和有效措施,确保残疾人享有平等权利拥有或继承产,掌管自己务,有平等机会获得银行贷款、抵押贷款和其他形金融信贷,并应当确保残疾人产不被任意剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarität zu gewährleisten und Synergien bei den Tätigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der öffentlichen Gesundheit zu maximieren.

非正协调一个例证是,在联合国贸易和发展会议、世界卫生组织、世界知识产权组织、世界贸易组织、开发署、南方中心和英联邦秘书处之间开展机构间合作,其各自协调人努力确保在与知识产权和卫生有关活动上互为补充,且尽可能发挥协同增效作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dornbirn, Dornbusch, Dorndurchmesser, Dorneisen, Dornelektrode, dornen, Dornenbusch, dornende, Dornendraht, Dornenhecke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《伊丽莎白》音乐剧

Ich bin nicht das Eigentum von dir, denn ich gehör nur mir.

我不是你的所有物,因为我只属于我自己。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Just mich, das Eigentum eines andern?

我可已有了啊!

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich brauche Mr. Drixs Eigentum zurück.

我需要拿回神秘博士的东西。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ihre Eltern waren gestorben, und sie hatten auch gar kein Eigentum hinterlassen.

他们的父母去世了,没有给他们留下任何遗产。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Wenn die Pharmakonzerne ihr geistiges Eigentum weitergeben müssen, sollten sie dafür auch entschädigt werden.

如果制药公司必须给出他们的专利,那么他们也该获得补偿。

评价该例句:好评差评指正
德语影视

Wer in der Stadt lebte, hat er keinen persönlichen Herren, dem er gehörte als persönliches Eigentum.

住在城市里的没有控制他身的地主,不被当作私财产。

评价该例句:好评差评指正
德国名

Ihr Ergebnis wird eine Welt ohne Eigentum und ohne Klassen sein.

他们想要的结果是一个没有财产和没有阶级的世界。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Auch an dieser Stelle sind die Rechte noch ausschließlich weißen Männern mit Eigentum, vorbehalten.

这里的权利也只是给有财产的白男子的。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Nichts konnte die Familie Daa noch ihr Eigentum nennen, außer was sie an Kleidern am Leibe trugen.

多伊一除了身上穿的一点衣服之外,别无所有。

评价该例句:好评差评指正
德语每日双语阅读

Die Eismaschinen-Firma habe versucht, das geistige Eigentum an dem Kytch-Gerät zu stehlen mittels Privatdetektiven und Anwälten unter falscher Flagge.

Taylor冰激淋机公司试图利用私侦探和用假名的冒名律师窃取Kytch设备的知识产权。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Verfolgte Juden erhalten ihr Eigentum zurück, bekommen Renten, einen Ausgleich.

受迫害的犹太拿回他们的财产,得到养老金,赔偿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Auch wurden mögliche Wiedergutmachungs- beziehungsweise Entschädigungsansprüche für enteignetes Eigentum ausgeklammert.

还排除了对被征用财产可能提出的赔偿或补偿要求。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年4月合集

Die US-Regierung will China für den mutmaßlichen Diebstahl geistigen Eigentums bestrafen.

美国政府希望以涉嫌盗窃知识产权的行为惩罚中国。

评价该例句:好评差评指正
00-Speechling

Dein Auto befindet sich auf meinem Eigentum.

你的车在我的财产上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Eigentum wird eingefroren. Finanzhilfen fließen nicht mehr.

财产被冻结。财政援助不再流动。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Das Recht auf Eigentum bleibt bestehen, Kirche und Staat bleiben getrennt.

财产权依然存在, 教会与国保持分离。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber es gab auch einzelne Personen, Menschen, deren Eigentum eigentlich verschwunden ist.

但也有个,财产实际上已经消失的

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Eigentum ist Voraussetzung, um vernünftig die Förderung in Anspruch nehmen zu können.

所有权是能够合理索取资金的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Matraimov habe angeboten, so begründete Japarov seine Entscheidung, " das illegal erworbene Eigentum und Geld zurückzugeben" .

贾帕罗夫为他的决定辩护,马特拉莫夫提出“归还非法获得的财产和金钱” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es ist nicht richtig, dass der Staat solche Logistikfirmen im Eigentum hat.

拥有这样的物流公司是不对的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dornwalze, Dornwalzen, Dornwerkzeug, Dorothea, Dorothee, Dörpfeld, dorren, dörren, Dörrfisch, Dörrfleisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接