有奖纠错
| 划词

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

们接受这一责,并一致同意据采取动。

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.

们接受这一责,并将据采取动。

评价该例句:好评差评指正

Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.

们需要根据《联合国宪章》再次做出开展合作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

外,根据米切尔委员会的建议,以色列应停止一切新的定居点活动。

评价该例句:好评差评指正

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所定章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Die im Einklang mit diesem Artikel gewählten ständigen Richter werden für eine Amtszeit von vier Jahren gewählt.

根据本条当选的常法官期应为4年。

评价该例句:好评差评指正

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe a) die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten" angefügt.

预期成果(a),“由方案管理人员”后加上“根据务规定”。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.

们强调根据《宪章》的宗旨和原则采取动的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。

评价该例句:好评差评指正

Wir erwarten sehnlich, dass sie ihre Aufgabe im Einklang mit dem Völkerrecht so bald wie möglich erfüllen.

们渴望看到他们尽快按照国际法他们的职责。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.

目的,联合国和禁止化学武器组织应根据各自成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Alle diese Aktivitäten stehen im Einklang mit meiner Forderung nach einer "Kultur des Schutzes" innerhalb der internationalen Gemeinschaft.

这些活动都符合关于在国际社会中建立“保护文化”的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Wann immer neue Gesetze zu erlassen sind, hat dies im Einklang mit den Normen des Gesetzgebungsprozesses zu geschehen.

如需要制定新的法律,则必须依照立法程序规则予以制定。

评价该例句:好评差评指正

Kinder, die unter ausländischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanitären Völkerrechts geschützt werden.

还必须按照国际人道主义法的规定,保护在外国占领下的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.

目的,联合国和委员会应根据其各自成立文书的规定相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Jede Person kann im Einklang mit dieser Anlage und den Vorschriften Angaben über eine Abtretung in dem Register eintragen.

何人均可根据本附件和条例在登记处登记有关转让的数据。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, ihre eigene Identität oder Zugehörigkeit im Einklang mit ihren Bräuchen und Traditionen zu bestimmen.

土著民族有权按照其习俗和传统决定自己的身份或归属。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen.

登记员和监管机构根据本附件颁布的条例应与本附件相一致。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.

按照《联合国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gleitrichtung, Gleitriemen, Gleitring, Gleitringdichtung, gleitringdichtungssystemen, Gleitrohr, Gleitrolle, Gleitschaltungsfertiger, Gleitschalung, Gleitschalungsstraßenbau,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学渣充电站

Möglichst ressourcenschonend Lebensmittel im Einklang mit der Natur herzustellen.

用与自然和谐相处的方式,尽可能节约资源地去生产食物。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Sie leben im Einklang mit der Ordnung, mit der zentralen Harmonie.

遵守秩序,和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich hoffe, dass die Verpackung mit unserer lokalen Sitte im Einklang sein kann.

B :我希望,包装能符合我的包装习惯。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Es geht vielmehr darum, Antworten zu finden, die sich im Einklang mit der Entwicklung befinden.

更重要的是,找到如何与发展步调一致的答案。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Diese Ziele miteinander in Einklang zu bringen – dieser Aufgabe stellen wir uns Tag für Tag.

面临的任务就是协调这些目标。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Das Wachstum des verfügbaren Pro Kopf Einkommens der Bevölkerung soll grundsätzlich in Einklang mit dem Wachstum des Bruttoinlandsprodukts gebracht werden.

居民人均可支配收入增长与国内生产总值增长基本同步。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年8月合集

Resnikow erklärte, bei dem Uniformenkauf sei alles im Einklang mit dem Gesetz und über Ausschreibungsverfahren erfolgt.

雷兹尼科夫表示,制的采购是依法通过招标程序进行的。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Und nur wenn sie das sozusagen verstanden hätten, könnten sie im Einklang mit dieser neuen Umwelt leben.

可以说,只有当他明白这一点时, 他才能与这个新环境和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Sie will einen ökologischen Wandel im Einklang mit den Interessen der Industrie, wobei sie offenließ, wie dieser aussehen soll.

她想要一个符合行业的生态变化,而这应该是什么样子是开放的。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Darin betonen die neun BRICS-Mitglieder, dass alle Staaten im Einklang mit den Zielen und Prinzipien der UN-Charta handeln sollten.

金砖国家九国在报告中强调,所有国家都应按照《联合国宪章》的目标和原则行事。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Es geht den Aufklärern auch um die Moral, darum, das Richtige zu tun, moralisch zu handeln, im Einklang mit unserem Gewissen.

启蒙思想家讲究道德,要求我按照良心做正确的事,按道德行事。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Realistische Zielsetzung: Setze dir realistische Ziele, die im Einklang mit deinen natürlichen Talenten und Interessen stehen.

现实的目标设定:设定符合您的赋和兴趣的现实目标。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 周采访

Ich kann nicht verstehen, dass jemand eine christliche Haltung mit der AfD in Einklang bringen kann, das sehe ich nicht.

Käßmann:我无法理解有人可以将基督教态度与 AfD 调和,我看不到这一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

Er lässt die Vegetation sprechen: Solange genügend Vogelkirschen und Weißtannen ohne Verbiss hochkommen, sei die Wilddichte im Einklang mit dem Naturwald.

他让植被说话:只要有足够的鸟樱桃和银杉长出来而不被咬伤,野生动物的密度就与然森林相协调。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Personen, die eine Ausbildung vortäuschen, um den Fonds zu betrügen, werden im Einklang mit den Gesetzen bestraft, hieß es auf der Sitzung.

会议称,对于假教育骗取基金的行为,将依法予以惩处。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年11月合集

Seine Ehefrau Jacinta fragte sich aber erst mal, wie sie das mit zwei kleinen Kinder und ihrer Arbeit in Einklang bringen soll.

但他的妻子 Jacinta 首先想知道她应该如何兼顾两个小孩和她的工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Sollte das Geld nicht im Einklang mit dem Grundgesetz verwendet werden, so heißt es aus dem BMI, könnte es zukünftig jedoch zurückgefordert werden.

如果这笔钱没有按照《基本法》使用,根据BMI,将来可以收回。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

In einigen Moscheen würden Predigten gehalten, die mit dem deutschen Staatsverständnis nicht in Einklang stünden, sagte der CDU-Politiker der " Berliner Zeitung" .

这位基民盟政治家告诉柏林日报, 在一些清真寺举行的布道不符合德国人对国家的理解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Denn das Ziel der Kreislaufwirtschaft ist ja gerade nicht, das Wachstum zu beenden, sondern das Wirtschaften mit der Natur in Einklang zu bringen.

毕竟,循环经济的目的不是终结增长,而是让经济活动与自然和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Präsident Juan Manuel Santos sagte, wenn die ELN an einer Fortsetzung der Verhandlungen interessiert sei, müsse sie Worte und Taten in Einklang bringen.

总统胡安·曼努埃尔·桑托斯表示,如果民族解放军有兴趣继续谈判,就必须平衡言论和行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gleitschleifvorganges, Gleitschlitten, Gleitschlupf, Gleitschubboden, Gleitschuh, Gleitschuhe, Gleitschuhführung, Gleitschuhkolben, Gleitschuhzapfen, Gleitschutz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接