1.Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
1.“安全理事会毫无保留地谴责在基桑加尼爆发的军事敌对行动。
10.Die wachsende Zahl der Missionen zeigt, dass die Nachfrage zugenommen hat und dass die Friedenssicherung auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Beendigung von Feindseligkeiten und zur Friedenskonsolidierung in vielen Ländern leistet.
10.特派团数目增多反映出这方面的需要业已增加,也反映出维和行动在帮助许多家结束敌对状态和巩固和平方面继续发挥的重要作用。
11.Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.
11.“安全理事会要求立即停止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的方重申对卢萨卡进程的承诺,遵守安全理事会
项有关决议。
12.Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.
12.安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月之内达成永久停火协议,并在不影响选举进程的进行谈判。
14.Jahrhundert sollte kollektive Sicherheit bedeuten, dass wir alle gehalten sind, uns möglichst frühzeitig um die Überwindung von Spannungen, Missständen, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Intoleranz und Feindseligkeiten zu bemühen, bevor Frieden und Sicherheit in Gefahr geraten.
14.在二十一世纪,集体安全应意味着我们所有家都有义务努力尽早处理
种紧张局势、不满、不公平、不公正、不容忍和敌对态度,以免危及和平与安全。
15.Die Vertragsstaaten ergreifen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihrer Herrschaftsgewalt unterstehende Personen, die unter Verstoß gegen dieses Protokoll eingezogen oder in Feindseligkeiten eingesetzt wurden, demobilisiert oder auf andere Weise aus dem Wehrdienst entlassen werden.
15.缔约应采取一切可行措施,确保在违反本议定书的
被招募或用于敌对行动的本
管辖范围内的人退伍或退役。
16.Der Rat unterstreicht seine Bereitschaft, Maßnahmen gegen jede Partei zu ergreifen, die den Friedensprozess zu untergraben sucht, insbesondere durch ihre Nichtbeachtung der Einstellung der Feindseligkeiten oder durch die Behinderung der Gespräche, der Friedenssicherung oder der humanitären Hilfe.
16.安理会强调,它准备对企图以不遵守停止敌对行动协议或以阻碍谈判、维持和平或人道主义援助等方式破坏和平进程的任何一方采取行动。
17.Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, zu erwägen, wie sie durch finanzielle und technische Hilfe ein Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm unterstützen kann, das im Rahmen der Einstellung der Feindseligkeiten und des Eintretens für eine politische Reform in Liberia geschaffen werden könnte.
17.“安全理事会呼吁际社会考虑如何通过财
和技术援助,支助作为停止敌对行动和致力于利比里亚的
治改革的一部分而可能制定的任何解除武装、复
和重返社会方案。
18.Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, an den Gesprächen teilzunehmen und voll und konstruktiv daran mitzuwirken und als ersten Schritt dringend eine von den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union zu überwachende Einstellung der Feindseligkeiten zu vereinbaren und in Kraft zu setzen.
18.“安全理事会呼吁所有方出席并全面而富有建设性地参与谈判,首先紧急商定在联合
和非洲联盟监督
停止敌对行动并付诸实施。
19.Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkräften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Militär- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.
19.联合驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)继续与黎巴嫩武装部队密切合作,以巩固黎巴嫩南部新的战略性军事和安全环境,防止发生侵犯“蓝线”的行为,维持停止敌对行动的局面。
20.Der Sicherheitsrat würdigt den herausragenden Beitrag Madibas, der als Moderator des Friedensprozesses von Arusha alle Parteien, einschließlich der bewaffneten Gruppen, an einen Tisch gebracht hat, damit sie einen Dialog führen, um die rasche Einstellung der Feindseligkeiten im Einklang mit dem Abkommen von Arusha zu erleichtern.
20.“安全理事会感谢马迪巴作为阿鲁沙和平进程调解人作出卓越贡献,促使包括武装团伙在内的所有方进行对话,以便根据《阿鲁沙协定》早日停止敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。