有奖纠错
| 划词

Lesen Sie den Text und finden Sie eine Fortsetzung.

请你读这篇文章并找到一个篇。

评价该例句:好评差评指正

Man beschloß die Fortsetzung des Gespräches.

决定继进行会谈。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ermutigte eine Fortsetzung und Stärkung der Partnerschaft zwischen den kleinen Inselentwicklungsländern und ihrem Privatsektor.

委员会鼓励继和加强小岛屿发展中国家及其私营部门之间伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr erstreckte sich die Koordinierungsarbeit auch auf die Fortsetzung der Hilfsmaßnahmen in seit langem bestehenden, komplexen Notsituationen.

过去一年协调工作涉及向长久复杂紧急状况不援助。

评价该例句:好评差评指正

Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.

这威胁到伊图里地区稳定,并严重损害和平进程以及过渡时期全国政府建立。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die Fortsetzung des Konflikts in Burundi und den Tribut, den dieser unter der Zivilbevölkerung fordert.

“安全理事会重申深切关注布隆迪,使平民百姓蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正

Dementsprechend befürworten wir eine Fortsetzung und Verstärkung der Zusammenarbeit, der Koordinierung, der Kohärenz und des Austauschs zwischen den Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen.

为此,我们鼓励联合国和国际金融机构继并加强合作、协调、统一和交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Sektion UNHCR-Prüfung berät in proaktiver Weise die nationalen nichtstaatlichen Organisationen und bewertet ihr Potenzial für die Fortsetzung oder Ausweitung der Projektdurchführung im Auftrag des UNHCR.

难民专员办事处审计科积极动向国家非政府组织提咨询,评估它们继或扩大执行难民专员办事处项目潜力。

评价该例句:好评差评指正

Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.

钻石、钶钽铁矿石、木材等商品抢掠,成为武装集团收入一个重要来源,也是武装冲要动力。

评价该例句:好评差评指正

Dies beinhaltet Kampfeinsätze gegen Mitglieder dieser Gruppen, ihre Internierung, sofern dies aus zwingenden Sicherheitsgründen geboten ist, und die Fortsetzung der Suche nach Waffen, die die Sicherheit Iraks bedrohen, sowie deren Sicherstellung.

这包括针对这些组织成员开展战斗行动,出于必要安全理由进行拘留,继搜缴威胁伊拉克安全武器。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist äußerst beunruhigt über die erschreckende Zunahme des Anbaus von Drogenpflanzen, der Drogengewinnung und des Drogenhandels in Afghanistan, insbesondere in den von den Taliban kontrollierten Gebieten, und über deren Folgen für die Fortsetzung des Konflikts.

“安全理事会对阿富汗境内,尤其是塔利班控制区,种植、生产和贩运毒品活动以惊人速度增加并造成冲后果深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有管组织确保继人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体支助下开展统一行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Nachbarstaaten zur Fortsetzung ihrer Bemühungen auf, auf umfassende und konstruktive Weise an dem Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia mitzuwirken, um zu seinem Erfolg und zur Herbeiführung des Friedens in der Region beizutragen.

“安理会呼吁所有邻国继努力,建设性地全面参与,以促使索马里民族和解进程取得成功,在该区域实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die Fortsetzung der Zusammenarbeit und die Verstärkung des Dialogs zwischen den Nachbarstaaten und der afghanischen Regierung ist, um die Entwicklung der Region sowie den langfristigen Frieden und die dauerhafte Stabilität Afghanistans zu fördern.

“安全理事会还强调,为了促进区域发展及阿富汗长期和平与稳定,邻国与阿富汗政府之间必须继进行合作和增加对话。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellt der Sicherheitsrat fest, dass die Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der unerlaubte Handel damit in bestimmten Situationen bewaffneten Konflikts in einigen Gebieten insofern eine Rolle gespielt haben, indem sie zum Ausbruch, zur Eskalation oder zur Fortsetzung von bewaffneten Konflikten beigetragen haben.

“此外,安全理事会注意到,在具体武装冲局势中,自然资源开采、贩运和违禁贸易对一些地区武装冲爆发、升级或延起了一定促成作用。

评价该例句:好评差评指正

Er ersucht den Generalsekretär, in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Regelungen für eine Fortsetzung dieser multidimensionalen Präsenz nach einem Zeitraum von 12 Monaten zu untersuchen, insbesondere auf der Grundlage einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union sechs Monate nach der Entsendung der multidimensionalen Präsenz durchzuführenden gemeinsamen Bedarfsbewertung.

安理会请秘书长协同乍得政府和中非共和国政府,特别是根据联合国组织和欧洲联盟在多层面力量部署6个月后联合进行需求评估结果,研究多层面力量12个月后安排。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt jedoch mit Nachdruck die Fortsetzung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern in bewaffneten Konflikten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht, die Tötung und Verstümmelung von Kindern, die Vergewaltigungen und sonstige sexuelle Gewalt, die Entführungen, die Verweigerung des Zugangs humanitärer Helfer zu Kindern sowie Angriffe auf Schulen und Krankenhäuser durch Parteien bewaffneter Konflikte.

“尽管如此,安全理事会强烈谴责武装冲当事方在武装冲中违反适用国际法,继招募和使用儿童兵、杀害和残害儿童、强奸和施行其他性暴力、绑架、使儿童无法得到人道义援助以及攻击学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Zur Unterstützung der vorbeugenden Diplomatie kommt auch Sanktionen eine wichtige Rolle zu, denn sie sind ein Druckmittel, um die Parteien an den Verhandlungstisch zu bringen, um Akteure dazu zu ermutigen, die von der internationalen Gemeinschaft vorgegebenen Schritte zur Bedrohungsminderung zu ergreifen oder um Akteure von der Fortsetzung von Tätigkeiten abzubringen, die als Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit angesehen werden.

制裁在支预防性外交方面可发挥重要作用,它提了一个杠杆使各方坐到谈判桌旁,鼓励有关方面采取国际社会制定步骤来减轻威胁,或防止其继进行被认为威胁国际和平与安全活动。

评价该例句:好评差评指正

Im Anschluss an eine Überprüfung durch das Amt für interne Aufsichtsdienste, bei der festgestellt werden sollte, wie die Dienstleistungen des UNOPS auf breiterer Basis genutzt werden könnte, habe ich meine Unterstützung für die Fortsetzung der Tätigkeit des UNOPS als sich selbst finanzierende Stelle bekräftigt und alle Stellen innerhalb der Vereinten Nationen angehalten, die Dienste des UNOPS in Anspruch zu nehmen, sofern dies kostenwirksam ist.

在内部监督事务厅为确定如何能以最佳方式更为广泛利用项目厅支助而进行审查之后,我重申支项目厅作为自筹资金实体继开展工作,并鼓励联合国所有实体利用项目厅服务,只要这种服务是具有成本效益选择。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verweist auf die Resolution 1625 (2005), mit der er die Erklärung über die Steigerung der Wirksamkeit der Rolle des Sicherheitsrats bei der Konfliktprävention, insbesondere in Afrika, verabschiedete, in der er seine Entschlossenheit bekräftigte, in Gebieten, in denen die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen und wertvoller Rohstoffe sowie der unerlaubte Handel damit zum Ausbruch, zur Eskalation oder zur Fortsetzung von bewaffneten Konflikten beitragen, entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.

“安全理事会回顾第1625(2005)号决议,安理会在这项决议中通过了关于加强安全理事会在预防冲、尤其是在非洲预防冲方面所起作用效力宣言,其中安理会重申决心采取行动,遏止在相关地区非法开采和贩运自然资源和高价值商品,这种非法活动导致武装冲爆发、加剧或延

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hohlstößel, Hohlstößelstange, Hohlstrahlschieber, Hohlstrahlventil, Hohltafel, Hohlteil, Hohltiere, Hohltreiben, Hohltrieb, Höhlung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Wäre es daher nicht endlich Zeit für eine Fortsetzung?

那么是不是该有续集了?

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Dann aber waren diese Absurditäten in Fortsetzungen im Radio zu hören.

而现在广播的系列节目播放的正是这些不合时宜的谈话,谁都可以听到。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im Jahr 2011 kündigte Rohen jedoch an, dass es keine Fortsetzung geben werde.

2011,罗恩宣布不会再有续集播出。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Auch hier gab es wieder eine Fortsetzung.

再次,有一个续集。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Immerhin würde es reichen für eine Fortsetzung von Schwarz-Grün.

至少绿的延续来说已经足够了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20156月合集

Für dieses Jahr erwarten wir eine Fortsetzung der hochrangigen Kontakte.

,我们期待继续进行高层接触。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20183月合集

Demnach sind auch Diskussionen über die Fortsetzung der innerkoreanischen Gespräche geplant.

因此,还计划就继续进行朝韩会谈进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20217月合集

Dass Caulk für die Fortsetzung militärischer Operationen im Sahel plädiert, ist keine Überraschung.

考尔克主张继续在地区开展军事行动并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Sie ist die Grundlage für die Fortsetzung von Tusks System, die heutige Opposition.

这是图斯克体系延续的基础,也是今天的反派。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20167月合集

Dies solle die Fortsetzung der Arbeit an einer friedlichen Lösung abseits der Öffentlichkeit erlauben.

这应允许在远离公众的地方继续开展和平解决工作。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20142月合集

Beide Seiten konnten sich nicht einmal auf einen Termin für eine Fortsetzung der Gespräche einigen.

双方甚至无法就继续会谈的日期达成一致。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Stimme auf jeden Fall ab, ob du an einer Fortsetzung interessiert bist, indem du auf das kleine i oben rechts klickst.

如果你续集感兴趣的话,可以点击上方的i。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

In der SPD wurde selbst das von vielen als logische Fortsetzung der Entspannungspolitik betrachtet.

在社民党,许多人甚至认为这是缓和政策的合乎逻辑的延续。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Weil die Verkehrsunternehmen dann keine Entscheidung über die Fortsetzung führen können.

因为届时运输公司将无法决定是否继续。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111月合集

Deutschland und Frankreich arbeiteten seit Monaten an einer Fortsetzung der Gespräche auf Basis der Minsker Vereinbarungen.

几个月来,德国和法国一直致力根据明斯克协议继续谈判。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142月合集

Wer jedoch für Dienstagabend eine Fortsetzung des Bußgangs erwartete, wurde enttäuscht.

然而,那些期望在周二晚上继续忏悔的人感到失望。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20169月合集

Sollte die Waffenruhe auch in dieser Zeit befolgt werden, würden die USA und Russland über eine Fortsetzung beraten.

如果在此期间也遵守停火,美国和俄罗斯将讨论继续停火。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 202110月合集

Zur Zeit beraten vier Parteien über die Fortsetzung der bisherigen Koalition unter Leitung des rechtsliberalen Premiers Mark Rutte.

四个政党目前正在讨论继续由右翼自由党总理马克吕特领导的先前联盟。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Immerhin, ein Etappenziel sieht der frühere Kultusminister erreicht: Es reicht nicht für eine Fortsetzung von Rot-Grün.

毕竟,前教育部长看到了一个里程碑:仅仅继续红绿是不够的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201910月合集

Es ist die Fortsetzung von " The Handmaid's Tale" , das auch als Serie erfolgreich verfilmt wurde.

它是《使女的故事》的续集, 同样成功地拍成系列片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Höker, Hökerei, hökern, Hökerweib, Hokkaido, Hoko-Säure, Hokuspokus, Holanschan, Holbach, Holbein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接