有奖纠错
| 划词

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到邦。

评价该例句:好评差评指正

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯邦境内目前约有370 000国内流民。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

国际合会必须思索世界锦标赛的形式。

评价该例句:好评差评指正

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯邦、印度和大韩民国(拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器经登记造册,并且定期再受检查。

评价该例句:好评差评指正

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯邦(各占3%)。

评价该例句:好评差评指正

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(合国、俄罗斯邦、美国和欧洲盟)纽约会谈后发合声

评价该例句:好评差评指正

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 得到120个国家的批准,但需要俄罗斯邦或美国的批准才能生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家合体(独体)包欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

评价该例句:好评差评指正

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与合国系统内各伙伴、红十字会与红新月会国际合会及各非政府组织密切合作,继续协助这些国内流离失所者和难民。

评价该例句:好评差评指正

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

评价该例句:好评差评指正

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

评价该例句:好评差评指正

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减经部署的战略核弹头,并且经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗斯经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

评价该例句:好评差评指正

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

评价该例句:好评差评指正

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

合国、各国政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会国际合会等政府间组织之间的伙伴关系,在排雷行动方面取得进展,而且差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

评价该例句:好评差评指正

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上络小组(法国、德国、意大利、俄罗斯邦、合王国和美利坚合众国)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则提供给安理会成员(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,合国难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同合国系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会国际合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anschlußdampfer, Anschlußdeckel, Anschlussdeich, Anschlussdichtung, Anschlussdom, Anschlussdorn, Anschlußdose, Anschlußdraht, anschlüsse, Anschlusselement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 20171合集

Ziel der Gespräche ist die Wiedervereinigung der Insel in einer Föderation mit zwei Bundesstaaten.

会谈的目的是将该岛统一为一个具有两个联邦州的联邦。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235合集

Viele hier tendieren zur Russischen Föderation.

这里的倾向于俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810合集

Denn als bosnischer Serbe dufte Svetozar Pudaric in Sarajevo laut Verfassung nicht für die Föderation Bosnien-Herzegowina antreten.

根据宪法,作为波黑塞族,斯韦托扎尔·普达里奇不得在萨拉热窝代表波黑联邦参选。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Berin Arukaslan, die Bundesvorsitzende der Föderation der türkischen Elternvereine, macht die Bundesländer für die bestehenden Probleme verantwortlich.

土耳其家长协会联合会的联邦主席贝林·阿鲁卡斯兰 (Berin Arukaslan) 将现有问题归咎于联邦各州。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Und neben dieser Föderation gab es einige andere Staaten, Aserbaidschan, Armenien, Georgien als sozialistische Republiken.

除了这个联邦之外,还有其他一些国家,阿塞拜疆、美尼、格鲁吉作为社会主义共和国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Verbindungen in Verschwörungsgruppen der USA, Kontakte in die russische Föderation.

美国阴谋集团的联系,俄罗斯联邦的联系

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Zum Beispiel die Nordmeerflotte der Russischen Föderation oder eben auch die Kernmaterialien der Ukraine.

例如,俄罗斯联邦的北海舰队或乌克兰的核材料。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Mit einem fingierten Referendum verleibte sich die Russische Föderation am 16. März dann die Krim ein.

3 16 日, 俄罗斯联邦通过虚假公投吞并了克里米

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

Es gab ja auch dort Referenden und die Idee der Einverleibung in die Russische Föderation bzw.

那里也有全民公决和并入俄罗斯联邦或俄罗斯联邦的想法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Auch wenn es oft anders aussieht: Die autonome Kaukasusrepublik Tschetschenien ist Teil der Russischen Föderation.

即使它看起来经常不同:自治的车臣高加索共和国是俄罗斯联邦的一部分。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20192合集

Außerdem konnte Igor Dodon eine Amnestie für Arbeitsmigranten verkünden, die sich illegal in der Russischen Föderation aufhalten.

此外,伊戈尔·东能够宣布大赦非法居住在俄罗斯联邦的移民工

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225合集

Die von Georgien abtrünnige Region Südossetien will mit einem Referendum den Anschluss an die Russische Föderation besiegeln.

已脱离格鲁吉的南奥塞梯地区希望举行全民公决,以巩固其与俄罗斯联邦的联系。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20229合集

Aus Moskaus Sicht gilt dies als Voraussetzung dafür, dass die Regionen ihre Aufnahme in die Russische Föderation beantragen können.

从莫斯科的角度来看,这是各地区能够申请进入俄罗斯联邦的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233合集

Der Botschafter erklärt: Wir haben widersprüchliche Positionen mit Blick auf Hoheitsgebiete: Wir sagen, die Krim ist Teil der Russischen Föderation.

大使解释说:我们在领土问题上的立场相互矛盾:我们说克里米是俄罗斯联邦的一部分。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Mit dem Ende der Sowjetunion 1991 erklärte sich die neu geformte Russische Föderation dazu bereit, den Vertrag zu übernehmen.

随着 1991 苏联解体,新成立的俄罗斯联邦同意采用该条约。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212合集

Das Parlament in Kiew solle jetzt ein Gesetz ausarbeiten, das religiösen Organisationen Verbindungen zu Einflusszentren in der Russischen Föderation verbiete, so Selenskyj.

根据泽伦斯基的说法,基辅议会现在应该起草一项法律,禁止宗教组织与俄罗斯联邦的影响力中心有联系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wir können nicht schreiben " Derik in der autonomen demokratischen Föderation" , weil das ginge zu stark in Richtung Anerkennung.

我们不能写‘Derik in the autonomous democratic federation’,因为那样会在承认的方向上走得太远。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Russische Föderation ist für uns ein bewährter und zuverlässiger Freund und wichtiger Erdgas-Lieferant. Und für diese Zusammenarbeit brauchen wir uns gegenüber Dritten nicht zu rechtfertigen" !

“对我们来说, 俄罗斯联邦是值得信赖和可靠的朋友, 也是重要的天然气供应商。我们不需要向第三方证明这种合作的正当性” !

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20168合集

Archaische Traditionen pflegen, während sich rundherum die Gewerbegebiete ausbreiten – davon können die Minderheitenvölker in vielen Verwaltungsgebieten der Russischen Föderation ihr Lied singen.

培养古老的传统,而工业区遍布各地 - 俄罗斯联邦行政区的少数民族可以唱这首歌。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212合集

" Die regulären Streitkräfte der Russischen Föderation können frühestens in fünf Jahren wiederhergestellt werden, vielleicht auch erst in zehn Jahren" , sagte der Minister.

这位部长说:“俄罗斯联邦的正规武装部队最早可以在五内恢复,也内。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Anschwänzvorrichtung, anschwärmen, anschwärzen, Anschwärzung, Anschweifsäge, anschweigen, Anschweißbock, Anschweißbüchse, anschweißen, Anschweißende,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接