有奖纠错
| 划词

Darauf gebe ich dir meine Garantie.

(口)对此我可以向你担

评价该例句:好评差评指正

Er sagt:"Darauf gebe ich dir meine Garantie. "

“对此我可以向你担。”

评价该例句:好评差评指正

Bei unsachgemäßer Behandlung des Gerätes wird keine Garantie übernommen.

工具因操作不当而造成的损坏不予修(或赔偿)。

评价该例句:好评差评指正

Du bekommst unter Garantie Schnupfen, wenn du dich zuleicht anziehst.

如果你穿得太少,你准会伤风。

评价该例句:好评差评指正

Die Reparatur geht noch auf Garantie.

修理还在期内。

评价该例句:好评差评指正

Diese Uhr hat ein Jahr Garantie.

这块表年。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

障个人护和福祉的主责任在于国家。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle somalischen Führer nachdrücklich auf, den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherzustellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abzugeben.

安全理事会促请所有索马里领导人确人道主义援助完全不受阻碍地进入这些地区,并障人道主义援助人员在索马里境内的安全和安

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen gemeinsam mit den indigenen Völkern Maßnahmen, um dafür zu sorgen, dass indigene Frauen und Kinder vollen Schutz vor allen Formen der Gewalt und der Diskriminierung und uneingeschränkte diesbezügliche Garantien genießen.

国家应采取措施,与土著民族共同确土著妇女和儿童享有充护和障,免遭切形式的暴力和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherstellung des Zugangs humanitärer Organisationen zu allen hilfsbedürftigen Somaliern und die Gewährung von Garantien für die Sicherheit der Mitarbeiter der Hilfsorganisationen eine unmittelbare und vorrangige Pflicht der Übergangs-Bundesinstitutionen ist.

安全理事会重申,确人道主义援助可以送到所有需援助的索马里人手中以及证援助人员的人身安全是各过渡联邦机构的当务之急和义务。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über die Verschlechterung der humanitären Lage in Somalia zum Ausdruck und verlangt, dass alle somalischen Führer den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherstellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abgeben.

“安全理事会对索马里境内人道主义状况不断恶化表示严重求索马里所有领导人确全面和畅通无阻的人道主义准入,并障索马里境内人道主义援助人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung geführten Gespräche über Sudan sind im vergangenen Jahr beträchtlich vorangekommen; lediglich die Einzelheiten einer Waffenruhe und die internationalen Garantien sind noch auszuhandeln, bevor ein umfassendes Friedensabkommen vollendet ist.

去年,政府间发展管理局领导的苏丹会谈取得重大进展,只需进步谈妥停火和国际障的细节,便可达成全面和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Ein interner Kontrollrahmen, der den Schwerpunkt auf Rechenschaft und ethisches Verhalten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen legt, wonach die Bediensteten gehalten sind, im höchsten Interesse der Organisation zu handeln, ist die beste Garantie für den wirksamen und effizienten Ressourceneinsatz.

应建立个符合《联合国宪章》、强调问责制和操守行为的内部控制框架,求工作人员从本组织的最大利益出发行事,这是对有效和高效使资源的最好证。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和群法律专家制定的《国内流民问题指导原则》为所有相的行动者提供了指导,并规定了各有阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适的权利和障。

评价该例句:好评差评指正

Einer Person, gegen die wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, ein Verfahren durchgeführt wird, wird in allen Phasen des Verfahrens eine gerechte Behandlung gewährleistet; dies schließt den Genuss aller Rechte und Garantien nach dem innerstaatlichen Recht des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie sich befindet, ein.

十四、在对任何人就本条所适的任何犯罪进行诉讼时,应当确其在诉讼的所有阶段受到公平待遇,包括享有其所在国本国法律所提供的切权利和障。

评价该例句:好评差评指正

Einer Person, gegen die ein Verfahren im Zusammenhang mit einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, eingeleitet wird, ist in allen Phasen des Verfahrens eine gerechte Behandlung zu gewährleisten, die den Genuss aller Rechte und Garantien im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie sich befindet, einschließt.

在对任何人就本条所适的犯罪进行诉讼时,应确其在诉讼的所有阶段受到公平待遇,包括享有其所在国本国法律所提供的切权利和障。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft erkannte darüber hinaus die Notwendigkeit an, eine Beschäftigung zu fördern, die den von der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und anderen internationalen Mechanismen aufgestellten Arbeitsnormen entspricht, darunter das Verbot von Zwangs- und Kinderarbeit, die Garantie des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und auf Tarifverhandlungen, auf gleiche Entlohnung für Männer und Frauen für gleichwertige Arbeit sowie auf Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz.

国际社会还认识到,促进就业必需符合国际劳工组织(劳工组织)和其他国际文书规定的劳工标准,包括禁止强迫劳动和童工,障结社自由和集体谈判权,男女同工同酬和就业无差别。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排应能使原子能机构通过其授权的供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应的需求以及对乏燃料再处理的需求,并证不间断地提供这些服务,但条件是有设施不得违背障制度或视察程序。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bandkantenabstreifer für Dendrit, Bandkantenausführung, Bandkantenführungseinrichtung, Bandkantensuchgerät, Bandkapazität, Bandkassette, Bandkatalog, Bandkeramik, Bandklassierer, Bandklebemittel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我的短篇故事

Und mit einer Garantie verkauft wird.

并且出售时带有保修卡。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Dafür braucht die Bevölkerung Garantien, Gesetze und Regeln, die das strengstmöglich sicherstellen.

为此,要得到尽可能严格的法律和规则保障。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Deswegen geben England und Frankreich eine Garantie für die polnischen Grenzen ab.

这就是为什么英国和法国要保障波兰边境的安危。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Hierfür gibt es natürlich keine Garantie, aber auf ein friedliches Zusammenleben könnt ihr sie wirklich gut vorbereiten.

当然对此并没有保证,但是你们可以让它们为和平共处做好准备。

评价该例句:好评差评指正
欧标德语天天听

Sie haben bei uns auf alle Geräte ein Jahr Garantie.

我们这儿的所有商保修期都是一

评价该例句:好评差评指正
欧标德语天天听

Ja, der Preis ist ok, aber hat er auch Garantie?

恩,价格还好,有保修吗?

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ja, aber die von Missbrauch bewirkten Probleme gehören nicht zur Garantie.

A : 是的,但是错误使用造成的问题不在保修范围内。

评价该例句:好评差评指正
商务职场情景会话

Und was ist, wenn Sie die Garantie mal nicht halten können?

那要是这保证没能实现呢?

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Doch eine Garantie, so neue Freundinnen und Freunde zu rekrutieren, gibt es nicht.

但这并不保证能找到新朋友。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diese Garantien waren der Grund, warum ich mich für diese Marke entschieden habe.

这些承诺是我选择这的原因。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20188月合集

Salvini wolle erst Garantien, dass sie von anderen Ländern aufgenommen würden.

萨尔维尼首先希望保证它们将被其他国家接受。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202212月合集

Die Ukraine fordert von der Weltgemeinschaft Garantien bei nuklearer-, Energie- und Ernährungssicherheit.

乌克兰要求国际社会提供核、能源和粮食安全保障。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20171月合集

Syriens Regime und seine Verbündeten hätten diese hingegen trotz anderslautender Garantien immer wieder gebrochen.

另一方面,叙利亚政权及其盟友一次又一次地打破这些,尽管有相反的保证。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Aber dafür gibt es keine Garantie.

但这并不能保证。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232月合集

Norwegens Regierung hat dafür die Garantie übernommen.

挪威政府已经接管了担保。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es ist die einzige Garantie für ein sicheres, jüdisches und demokratisches Israel.

这是安全、犹太和主以色列的唯一保证。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Immerhin gebe es einige Garantien für europäische Studierende - auch, wenn diese nicht weit genug gingen.

毕竟,欧洲学生有一些保证——即使他们走得还不够远。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Garantien sind da, um das Geschäft zu garantieren.

担保是为了保证业务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20202月合集

In dem Abkommen sind auch Garantien für Friedensgespräche zwischen den Taliban und der afghanischen Regierung geregelt.

该协议还为塔利班与阿富汗政府之间的和平谈判提供了保障。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn dann der Hauptgarantor diese Garantie selber erschüttert, hat das natürlich Konsequenzen.

如果主要担保人随后自行破坏这担保,当然会有后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bändl, Bandlackieren, Bandlader, Bandlänge, Bandlängenanzeige, Bandlauf, Bandlaufbegrenzer, Bandlaufgeschwindigkeit, Bandlaufregelung, Bandlaufrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接