Die Gebühren betragen 1,10 DM per eingeschriebenen Brief.
每封挂号信的费用为一马克十分尼。
Ein Teil dieser Summe wurde beigetrieben, und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze teilte mit, dass die Mission angemessene Kontrollverfahren zur genauen Erfassung und Beitreibung der Gebühren für private Telefongespräche eingeleitet hat.
有些资金已经追回,而且维持和平部报告说,该特派团已制订适当控制程序,以便精确录音并追回私人话费。
Ein Verfahrenshandbuch für Treibstoffe wurde verbreitet und ein Vertrag über die Lieferung von Erdölprodukten neu ausgehandelt, wodurch die Gebühren für die Leistungsbereitstellung um insgesamt 194.000 Dollar pro Jahr verringert werden konnten.
现已颁布了一项燃料管理程序手册,并对石油产品合同进了重新谈判,结果每年费减少194 000美元。
Das Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste, die einzige sich hundertprozentig selbst finanzierende Institution im System der Vereinten Nationen, arbeitet gegen Entrichtung einer Gebühr für die Organe der Vereinten Nationen und andere Organisationen auf der ganzen Welt.
联合国项目事厅是本组织唯一完全自筹资金的实体,以收费提的方式为世界各地的联合国机关和其他组织提。
Sie reichen von der kostenlosen massenhaften Verteilung von Moskitonetzen und wirksamen Medikamenten gegen die Malaria über die Ausweitung lokaler Schulspeisungsprogramme, bei denen einheimisch produzierte Nahrungsmittel verwendet werden, bis zur Abschaffung der Grundschulgebühren und der Gebühren für die Inanspruchnahme von Gesundheitsdiensten.
免费大规模发放防疟疾蚊帐以及有效的防疟疾药物,利用当地所产食品、推广本地设计的校餐方案,对小学教育和保健取消收费等。
Auf Empfehlung des AIAD überprüft das Genfer Büro derzeit unter anderem die Regelungen und Pläne, mit dem Ziel, Gebühren für die Benutzung der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen einzuführen und den Laden schließlich zwecks Erhöhung der Sicherheit an einem anderen Standort unterzubringen.
根据监督厅的建议,日内瓦办事处目前正审查各种安排和计划,除其他外,开始对使用联合国房地收费,并最终搬迁该商店,以加强安保和安全。
Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.
工作组主席在考虑到安全理事会的工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席会议。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.
联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。