有奖纠错
| 划词

Jemen, Kambodscha und Mosambik haben die Millenniumsziele ihren nationalen Prioritäten und Gegebenheiten angepasst.

柬埔寨、莫桑比克也门对千年发展目标进行了调整,使其符合本国的优先事体情况。

评价该例句:好评差评指正

Schwierige operative Gegebenheiten können nicht als Rechtfertigung für ein schwaches Kontrollumfeld dienen.

有挑战性的实际业务情况不能用来虚弱的控制环境开脱。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一国家自主的工作,应根据有关国家的特定需要情况进行。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD erkannte an, dass bei der Ausarbeitung dieser standardisierten Leitlinien und Verfahren die besonderen Gegebenheiten der einzelnen Dienstorte berücksichtigt werden müssen.

监督厅认,在拟订标准政策程序的时候,必须考虑到每个工作地点的体情况。

评价该例句:好评差评指正

Wirksame Konfliktpräventionsstrategien müssen auf einem umfassenden, disziplinenübergreifenden Ansatz gründen, der auf die besonderen Gegebenheiten einer jeden Situation zugeschnitten ist.

有效的预防冲突战略必须以多学科的全面办法基础,并照顾到每种情形下独特的环境。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt im Besonderen bei komplexen Notsituationen, bei denen der humanitäre Bedarf an die Dynamik des Konflikts gebunden ist und die Gegebenheiten sich rasch ändern können.

在复杂的紧急情况中,尤其应该如此,因人道主义需要已经与冲突情况挂钩,而且情况可能迅速发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzmärkte, -institutionen und -instrumente in Übereinstimmung mit seinen Entwicklungsprioritäten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.

我们强调,每个国家都应该按照其发展优先事体情况,按照其国际承诺义务,对市场、机构进行适当监管。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde ebenfalls anerkannt, dass ein Gefährdungsindex mit ökologischen und sozioökonomischen Parametern, der den besonderen Gegebenheiten und der besonderen Gefährdung der kleinen Inselentwicklungsländer voll Rechnung trägt, von Nutzen sein könnte.

此外还认识到,制订关于环境以及关于社会经济参数的脆弱程度指数将会有用,这些指数要充分考虑到小岛屿发展中国家的特殊情况脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Wir ermutigen außerdem die internationalen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, auch weiterhin die Kohärenz der Entwicklungspolitik unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Bedürfnisse und der sich verändernden Gegebenheiten zu verbessern.

我们还鼓励国际发展机构兼顾各种不同需要并考虑不断变化的情况,继续加强发展政策的统一。

评价该例句:好评差评指正

Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.

这种方案的复杂性规模,以及因而所需的费用,视不同的地理地球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Zur besseren Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen beabsichtige ich, Vereinbarungen zwischen den Vereinten Nationen und einzelnen Organisationen einzuführen, in denen je nach den Gegebenheiten des Einzelfalls der Austausch von Informationen, Fachwissen und Ressourcen geregelt wird.

了在《联合国宪章》框架内改进联合国与区域组织之间的协调,我打算根据体情况,就信息、专长资源的交流,提出联合国与各组织之间的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况传统有深入细致的了解,而且,有必要在制定发展计划方案时查明解决基本的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Vereinten Nationen für ihre Mitgliedstaaten und für die Völker der Welt ein nützliches Instrument zur Bewältigung der in den Abschnitten II bis IV beschriebenen Herausforderungen sein sollen, müssen sie sich voll und ganz an die Bedürfnisse und Gegebenheiten des 21. Jahrhunderts anpassen.

要使联合国成对会员国、对世界各国人民有用的机构,能够应对上文第二至第四节所述的挑战,就必须根据21世纪的需要环境而全面调整。

评价该例句:好评差评指正

Wurden die Berichte zunächst vorwiegend von kleinen Verfassergruppen erstellt, so umfasst der Prozess in letzter Zeit sowohl die Regierungen, die sich an innerstaatlichen Debatten beteiligen und die Zielvorgaben den nationalen Prioritäten und Gegebenheiten anpassen, als auch die nationalen statistischen Ämter, die zunehmend an der Sammlung und Analyse konkreter Indikatoren beteiligt sind.

这些报告虽然最初往往由起草小组编写,但最近政府国家统计部门已加入了编写过程,前者参与全国辩论以及负责调整各体目标,使之符合本国的优先事体情况,后者则更多地参与体指标的收集分析工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die Klimaänderungen globaler Natur sind und daher eine möglichst breite Zusammenarbeit aller Länder und ihre Beteiligung an wirksamen und angemessenen internationalen Antwortmaßnahmen erfordern, im Einklang mit ihrer gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung und entsprechend ihren jeweiligen Fähigkeiten und ihren sozialen und wirtschaftlichen Gegebenheiten.

我们承认,气候变化是全球性的,所有国家都需要根据它们共同但有区别的责任各自的能力社会经济状况,尽可能广泛地开展合作,参加国际社会的有效适当应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Diese sollte außerdem umfassende Konsultationen mit der jeweiligen Landesgruppe der Vereinten Nationen und den im Einsatzgebiet tätigen nichtstaatlichen Organisationen führen, um ihre Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten, die für die Umsetzung einer umfassenden Strategie für den Übergang vom Krieg zum Frieden von entscheidender Bedeutung ist, zu erweitern und zu vertiefen.

特派团领导还应广泛咨询联合国驻地小组在特派任务地区工作的各非政府组织的意见,以扩大并加深对当地的了解,这对执行从战争向平过渡的综合战略至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazitäten der einzelnen Länder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grundsätzen für die Bewältigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gläubigern und Investoren vorsehen.

我们虽然承认需要采取一套灵活的综合手段适当地回应各国不同的经济情况能力,可是我们强调必须制定一套明确的原则来管理解决危机,使公营部门私营部门、债权国债务国及投资者之间公平分担负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BACAT, baccalaureat, Baccarat Glas, Bacchanal, Bacchant, bacchantisch, bacchisch, Bacchus, Bacellisches Zeichen, Bach,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的地球

Gründe für die Wasserkrise sind neben natürlichen Gegebenheiten unter anderem der Klimawandel, die wachsende Weltbevölkerung und zunehmender Konsum.

除了自然事件外,造成用水危机的另一些原因则是气候变化、不断增加的世界人口与消费。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Wir wollen es den heutigen Gegebenheiten anpassen.

我们想让它适应今天的情况。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

– den örtlichen Gegebenheiten angemessen – in ganz Deutschland gleich hoch ist?

– 适当地条件 – 在整个德国都一样吗?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Nach den realen Gegebenheiten warum gerade Heliopolis so wichtig für die alten Ägypter war, sucht der Geomorphologe Morgan De Dapper.

赫利奥波利斯为什么对古埃人尤其重要?地貌学家摩根·德·达佩尔在寻找相关的事

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Wenn nämlich die Gegebenheit mit der Idee von Freiheit zusammengeschlossen wird.

也就是说,当现与自由的理念相结时。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Hier kommt die Gegebenheit von Gott und bezeichnet die göttliche Schöpfung.

这是来自上帝的赐予,表示神圣的创造。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1月

Ich dachte mir, warum kann ich den Spaß nicht den Gegebenheiten der Pandemie anpassen?

我想,为什么我不能让乐趣适应大流行的现呢?

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Für viele Spezies ist der natürliche Lebensraum mit seinen Gegebenheiten Essentiell, und der Mensch kann sie nur mit Respekt aus der ferne Bestaunen.

对于很多物种来说,自然的生活空间态是他们生存必不可少的条件。人类只能带着敬意从远处观察他们。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das liegt am Material und den örtlichen Gegebenheiten.

只要是因为原料和当地条件的限制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

In der Phänomenologie - etwa bei Heidegger - wird die Gegebenheit verbunden mit der Zeit.

在现象学中——例如在海德格尔——事与时间有关。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

In der Phänomenologie wird die Gabe im Begriff von der " Gegebenheit" relevant: Die Welt ist gegeben.

在现象学中,礼物在“给予”的概念中变得相关:世界被给予。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Und je nach historischer Gegebenheit, je nach politischer Stimmung wird man das eine Wort oder das andere Wort wählen.

并且根据历史情况,根据政治情绪, 人们会选择一个词或另一个词。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月

In der Schweiz arbeitet jeder Kanton entsprechend der örtlichen Gegebenheiten das Programm für die Alterswohlfahrt aus.

在瑞士,各州因地制宜地制定养老福利计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Zukunft ist Vorstellung von Zukunft und als solche weder faktische Gegebenheit noch anthropologische Konstante.

未来是对未来的一种想法,因此既不是事给定的,也不是人类学常数。

评价该例句:好评差评指正
科研

Wolken beeinflussen Gegebenheiten wie Regen, Sonneneinstrahlung, Temperatur und Feuchtigkeit und damit infolge eine Vielzahl wichtiger ökologischer Prozesse, darunter Wachstum, Überleben sowie Verhalten und Fortpflanzung von Organismen.

云影响降雨、太阳辐射、温度和湿度等条件,从而影响各种重要的生态过程,包括生物体的生长、生存、行为和繁殖。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Marx vertritt die Ansicht, dass alle Ideen, Vorstellungen und Gedanken aus einer gesellschaftlichen Realität und den dort herrschenden Machtverhältnissen kommen und diese resultieren letztendlich aus den jeweils historisch-geographischen Produktionsverhältnissen und materiellen Gegebenheiten.

马克思认为,所有的观点、想法和思想都来自于社会现和普遍存在的权力关系,这些社会现和权力关系最终源于各自历史的、地理的生产关系和物质条件。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Schon in der christlichen Theologie wurde ja die göttliche Gegebenheit mit dem Anspruch an den Menschen verschränkt, liebend und selbstlos zu handeln.

早在基督教神学中,神圣的赐予就与人类慈爱和无私行事的要求交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das sind ja Investitionen, die dort unterstützt werden müssen in den nächsten zehn, 15 Jahren, weil aufgrund von naturwissenschaftlichen Gegebenheiten dort CO2 anfällt und in einem CO2-Markt dort dann Möglichkeiten geschaffen werden müssen.

这些是未来 10 年或 15 年必须支持的投资, 因为科学条件意味着 CO2 是在那里生产的, 必须在那里的 CO2 市场创造机会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

" Einerseits wirtschaftlich und den modernen technologischen Gegebenheiten verpflichtend zu arbeiten. Andererseits im demografischen Wandel der treuen alten, älteren Kundschaft die Treue zu halten und sie vor Ort zu versorgen" .

“一方面,根据现代技术条件经济地工作。另一方面,在人口变化中保持对忠诚的老客户的忠诚,并在现场照顾他们” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月

So geriet nach und nach auch das Zentralstaatsprinzip in die allgemeine Kritik – und wieder schaute man auf Deutschland, wo – so die allgemeine Wahrnehmung – der Föderalismus ganz andere Möglichkeiten bot, schnell zu reagieren, den örtlichen Gegebenheiten angemessen.

中央集权的国家原则也逐渐受到普遍批评——人们再次将目光投向德国,在那里——根据普遍看法——联邦制提供了完全不同的可能性,对当地条件做出适当的快速反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bachsaibling, Bachstelze, Bacillaceae, Bacillariales, Bacillariophyta, Bacille, Bacillenaufschwemmung, Bacillenemulsion, Bacillenfärbung, Bacillenlehre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接