Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.
为本款目
,总
可指派任何人为他/她
代表。
Der Generaldirektor hat das Recht, den Sitzungen der Ausschüsse der Generalversammlung und den Sitzungen des Wirtschafts- und Sozialrats sowie gegebenenfalls der Nebenorgane dieser Organe und der Generalversammlung beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen.
总有权出席和参加大会各委员会
会议和经济及社会理
会
会议,并视情况出席和参加这些机构和大会任何附属机构
会议,但无表决权。
Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.
总将向联合国通报禁止化学武器组织
日常活动,并将视情况需要和执行理
会
适当授权,通过秘书长向大会和安全理
会定期提出报告。
Der Generaldirektor kann auf Einladung des Sicherheitsrats dessen Sitzungen beiwohnen, um dem Rat nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat Informationen zu übermitteln oder sonstige Hilfe im Hinblick auf Angelegenheiten zu gewähren, die in den Zuständigkeitsbereich der OVCW fallen.
总可
安全理
会邀请出席其会议,根据执行理
会
适当授权,就禁止化学武器组织主管范围内
项,向安理会提供资料或给予其他援助。
Das AIAD empfahl außerdem, dass der Leiter der Konferenzdienste an jedem Dienstort außerhalb des Amtssitzes vom Generaldirektor des betreffenden Dienstorts in engem Benehmen mit dem Untergeneralsekretär der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzdienste ernannt wird, um die Zusammenarbeit zu fördern.
监督厅还建议,为促进作,总部以外每个工作地点
主任均
同负责大会和会议管理部
副秘书长密切
商,任命该工作地点会议服务部门
首脑。
Ich lege dem Rat nahe, den Generaldirektor der IAEO und den Generaldirektor der Organisation für das Verbot chemischer Waffen regelmäßig einzuladen, den Rat über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und der Verifikationsprozesse zu unterrichten.
我鼓励安理会定期邀请原子能机构总和禁止化学武器公约总
就保障监督和核查进程
现状向安理会汇报情况。
Erstattet der Generaldirektor der OVCW über die gemeinsamen Tätigkeiten der OVCW und der Vereinten Nationen oder über die Entwicklung der Beziehungen zwischen ihnen Bericht, so übermittelt der Generaldirektor den Vereinten Nationen diesen Bericht umgehend.
如总就禁止化学武器组织和联合国
共同活动或双方之间关系
发展变化向禁止化学武器组织提出报告,则总
立即将此种报告转送联合国。
In diesen Fällen teilen die Vereinten Nationen die betreffenden Tagesordnungspunkte dem Generaldirektor mit, der sie entsprechend seinen Befugnissen und den einschlägigen Regeln der Geschäftsordnung der Konferenz der Vertragsstaaten, dem Exekutivrat oder den anderen in Betracht kommenden Organen der OVCW zur Kenntnis bringt.
在这种情况下,联合国向总
通报该议程项目或有关项目,总
根据他/她
权责和有关议
规则,提请缔约国大会、执行理
会或禁止化学武器组织其他适当机构注意此种议程项目。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在联合国日内瓦办处主任
请求下,监督厅审计了国际公务员合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办
处所在地内部
一个购物场所,它
实上是由日内瓦办
处
调理
会拥有和管理。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.
我本人将同世界卫生组织总商,随时准备利用联合国《宪章》第九十九条授予
权力,提请安全理
会注意威胁国际和平与安全
大规模传染病爆发
件。
Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.
国际上出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织总在任何可疑
或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理
会通报情况。
Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.
安全理会
当请原子能机构总
和禁止化学武器组织每年两次向安理会提出报告,说明监督保障和核查进程
状况,并说明那些虽然并未实际构成对《不扩散核武器条约》和《化学武器公约》
违约行为但却引起他们严重关注
例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wie Generaldirektorin Margaret Chan in Genf mitteilte, erhielten im Jahr 2015 rund eine Milliarde Menschen in Entwicklungsländern eine vorbeugende Behandlung oder eine Therapie gegen Flussblindheit, Elefantiasis oder andere vernachlässigte Krankheiten.
正如陈冯富珍总干事在日内瓦宣布的那样,2015 发展中国家约有 10 亿人接受了河盲症、象皮病或其他被忽视疾病的预防性治疗或治疗。
Zudem saßen acht Experten aus Astronomie und Raumfahrt im Studio, darunter Reimar Lüst, später Präsident der Max-Planck-Gesellschaft und Generaldirektor der ESA. Sie beantworteten viele der fast 12.000 Zuschaueranrufe, die während der Sendung eingingen.
此外,8来自天文学和太空旅行的专家也在演播室,其中包括后来的马克斯·普朗克学会主席兼欧空局局长雷马尔·吕斯特。 他们接听了演出期间打入的近 12,000 个观众电话。
Wenige Tage nach dem Bekanntwerden neuer Vorwürfe gegen das seit Jahrzehnten umstrittene und immer wieder mit Geldwäsche in Zusammenhang gebrachte Finanzinstitut ist der Generaldirektor der Vatikanbank, Paolo Cipriani, zurückgetreten, ebenso sein Stellvertreter Massimo Tulli.
梵蒂冈银行总干事保罗·奇普里亚尼 (Paolo Cipriani) 和他的副手马西莫·图利 (Massimo Tulli) 辞职了, 几天后,梵蒂冈银行的总干事保罗·奇普里亚尼 (Paolo Cipriani) 辞职了, 家金融机构几十
来一直存在争议, 并多次与洗钱活动联系在一起。