Das Gebäude hat die Gestalt eines Fünfecks.
这座大楼呈五角形。
Allmählich nimmt der Plan feste Gestalt an.
计划逐渐具体化了。
Dieser Spiegel verzerrt die Gestalt (die Proportionen).
这面镜子使形象真(比)。
Der Plan (Die Idee) gewinnt langsam Gestalt.
计划(想法)逐渐形成(或明确)。
In der Hafenkneipe trieben sich finstere Gestalten herum.
在码头小酒馆里有几个可疑的人在来回转悠。
Die Umlaufbahn der Erde um die Sonne hat die Gestalt einer Ellipse.
地球绕太阳的运行轨道呈椭圆形。
In der Dunkelheit erkannten sie einige Gestalten, es schienen die Gesuchten zu sein.
在黑中他们认出了几个人影,看来这几个就是他们要找的人。
Der Plan nimmt allmählich Gestalt an.
计划逐渐形成。
Die Schauspielerin gab der Gestalt Profil.
演员给这个角色以鲜明的个性。
Die Nachricht erschien in Gestalt einer Schlagzeile.
这条新闻大标题登出。
Eine unbekannte Gestalt löste sich aus dem Schatten.
一个陌生人从黑中出现。
Die vermeintliche Gestalt erwies sich als ein Baumstumpf.
以为是个人,其实是个树墩。
Die Gestalten sind in die Dunkelheit eingetaucht.
(模糊的)身影没入黑中。
Die Gestalten dieses Romans sind Menschen von Fleisch und Blut.
这部小说里的人物有血有肉。
Er hat diese Gestalt nach dem Vorbild seiner Mutter geschaffen.
他以他母亲为模特塑造了这个形象。
Er hat mit seinem Helden eine Gestalt von wirklicher Größe gezeichnet.
他把他的主人公描写成一个真正伟大的形象。
Eine dunkle Gestalt näherte sich uns.
一个黑的人影向我们靠近。
Sie ist klein von Gestalt.
她个子小。
Ein Gedanke(Ein Plan) gewinnt Gestalt.
一种想法(一个计划)逐渐明确。
Mit seiner historischen Resolution 1373 (2001) verlieh der Sicherheitsrat seiner Entschlossenheit zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus konkrete Gestalt.
“安全理事会历史性的第1373(2001)号决议体现了打击国际恐怖主义的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als er genau hinsah, erkannte er eine schwankende Gestalt.
他仔细看去,认出了一摇曳的身影。
Und in China erkannten die Menschen damals darin die Gestalt eines Hasen.
中国,可能就被认成了兔子。
Ich werde hier im Saale alle anwesenden Jungfrauen in die Gestalt von Blumen verzaubern.
我将把场的所有少女变成萨勒河上的花朵。
Dann verkleidete sie sich und nahm die Gestalt eines anderen alten Weibes an.
她又把自己伪装成了和之前完全不一样的老妇人。
Mit dem letzten Glockenschlag kam die Gestalt aus der Nacht hervor.
伴随着最后一声钟响,人影出现。
Eine kleine Gestalt krabbelte unter ihrem Bett vor.
一小小的身影她的床底下爬着。
Auch einer oder mehrere seiner roten Stempel gehören zur Gestaltung.
也有一或者很多作者的红色的印章印画上。
Das zeigt, wie engagiert und interessiert Sie, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, an der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft sind.
亲爱的同胞们,这表明您对塑造我们共同的未来多么热心,多么感兴趣。
Die Kraft zur Gestaltung des künftigen Chinas entstammt der Solidarität.
明天的中国,力量源于团结。
Und bei der Gestaltung einer besseren Zukunft für die Menschheit werden wir nie nachlassen.
为创造人类美好未来而不懈努力。
Ich finde deshalb, die geplante Gestaltung ist das richtige Konzept für diesen Platz.
因此我认为,对广场来说,新规划的改造是正确的。
Die Gestaltung einer Perspektive des beiderseitigen Nutzens und Gewinns für die Chinesisch-Deutschen Kooperationen.
那就是共同塑造中德互利共赢合作的美好前景。
Das ist ein englisches Wort, und heißt auf Deutsch Formgebung oder Gestaltung.
这是英语词,德语的意思是艺术造型。
Nach einem alten Volksglauben sitzen nämlich Schalk und List in Gestalt kleiner Dämonen hinter den Ohren.
根据一古老的神话故事的说法,狡猾奸诈的人耳朵后面会坐着一些小恶魔。
Es gibt Fachoberschulen für Ingenieurwesen, für Wirtschaft und Verwaltung, für Gestaltung, für Sozialwesen, für Seefahrt usw.
第二年为理论课。有工程高级专科校、经济管理高级专科校、造型艺术高级专科校、社会福利高级专科校、航海高级专科校等。
Sogenannte " hybride Gestaltungen" , die Unterschiede zwischen EU und EU-Ausland ausnutzen, sind künftig nicht mehr erlaubt.
所谓的“混合规划”利用了欧盟与其他非欧盟国家之间的差异。这将来不会被允许。
Als sie auf den Boden sprang, war sie so groß wie allgemeine Leute und hatte schlanke Gestalt und weiße Haut.
人一落地,就变成了寻常人大小,身材苗条,皮肤白皙。
Wie auf ein Zeichen hasteten die Gestalten schneller.
仿佛得到了信号,人影加快了速度。
Unsere Kinos und Bestsellerlisten sind voll von finsteren Gestalten, brutalen Typen und zwielichtigen Gesellen.
我们的电影院和畅销书榜单上充斥着险恶的角色、残忍的类型和阴险的家伙。
Die beiden streiten sich also schon seit Monaten immer wieder wegen der Gestaltung des Gartens.
几月来,两人一直就花园的设计争论不休。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释