Der Schreck fuhr mir durch alle Glieder.
我惊恐万分。
Ein kalter Schreck fuhr ihr in alle Glieder.
她惊恐万分。
Sie verrenkte sich beim Tanzen förmlich die Glieder.
(口,谑)她跳舞时简肢都要扭歪了。
Mir liegt es wie Blei in den Gliedern.
我疲倦得肢几乎动弹不得。
Der Schreck saß mir noch in den Gliedern.
我还心有余悸。
Er zitterte an allen Gliedern (am ganzen Körper).
他肢(浑身)发抖。
Beim Erwachen spürte er die bleierne Schwere der Glieder.
他醒来时感到肢铅一沉重.
Es zuckte mir in den Gliedern.
(口)我肢关节痛。
Es reißt mir in allen Gliedern.
(口)我浑身关节痛。
In Linie (zu drei Gliedern) antreten!
排成(三列)横队!
Jeder zweite (aus dem Glied) heraustreten!
双数出列!
Das ist die Glieder einer kette.
这是链条的环节。
Ein Glied fehlt noch in der Kette der Beweise.
在这些互相关联的还缺少一个环节。
Ihm schauerten alle Glieder.
他的肢颤抖。
Arbeit stärkt die Glieder.
劳动使肢强壮有力。
Seine Glieder sind im Alter (durch die Gicht) steif geworden.
他的肢在老年时(由于关节炎)已经变得不灵活了。
Der Verletzte regte kein Glied.
受伤的人肢全动弹不了了。
Sie zitterte an allen Gliedern.
她浑身发抖。
Die Stenotypistin rückte die römischen Zahlen (der Gliederung) links aus.
女速记打字员(分段的)罗马数字打在左边栏外。
In Reih und Glied stehen die Schüler und dahinter die Lehrer.
学生们排成队,教师站在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lotte hört die Schelle ziehen, ein Zittern ergreift alle ihre Glieder.
绿蒂听见急促门铃响,浑身顿时抖动开了。
MRS. DANVERS: Angetreten zum Empfang in Reih und Glied! ! !
全体注意,列迎接!
Doch welch ein Entsetzen fuhr ihr in die Glieder, als sie den armen Jungen in solchem Zustande fand.
但当她看到这个可怜男孩所处状况时,她震惊了。
Aber eine unsichtbare Gewalt hielt meine Glieder nieder.
但一股无形力量压住了我四肢。
Was hat es mit diesen Mini-Figuren auf sich, die da in Reih und Glied stehen?
那些小人仔怎么回事?
Mühsam rappelte er sich wieder auf, konnte er seine Glieder doch kaum bewegen.
他不停挣扎着,但他四肢都没法动了。
Werthern hatte man auf das Bett gelegt, die Stirn verbunden, sein Gesicht schon wie eines Toten, er rührte kein Glied.
维特已被放到床上,额头扎着绷带,脸色已成死灰.四肢一动不动。
Ich machte zuerst einen Einschnitt in die Haut, wie es Ärzte tun, wenn sie ein Glied abschneiden.
我按照医生截肢习惯,现在皮肤上割出来一个小口子。
Ich sah manchen, der in Hoffnung auf ein saftiges Pfand sein Mäulchen spitzte und seine Glieder reckte.
我望见有几个小伙子已经尖起嘴唇,手舞足蹈,盼望着去领胜利者奖赏了。
Mit fünfzig Klexen bemalt an Gesicht und Gliedern: so sasset ihr da zu meinem Staunen, ihr Gegenwärtigen!
今日之人啊,你们面孔与四肢被耀目颜色涂成各种样式,我骇怪地看见你们坐在那里!
Meine Glieder bewegen sich geschmeidig, ich fühle meine Gelenke stark, ich schnaufe und schnaube.
我四肢活动自,我觉得我关节强壮,我气喘吁吁。
Was beim Aufbau ganz wichtig ist: Erstellt eine sinnvolle Gliederung.
要做出有意义划分。
Außerdem macht mich die Kälte, die unter die Kleidung in die Glieder kriecht zu schaffen, als die Sonne langsam am späten Nachmittag schwindet.
此外,当太阳在临近傍晚时隐匿后,那透过衣物钻入身体寒冷也征服了我。
Wer kennt das nicht: Man fühlt sich schlapp, der Kopf tut weh und die Glieder schmerzen.
谁不知道:你感到虚弱,头疼,四肢疼。
Sie umzingeln ihre Gegner und reißen sie Glied für Glied auseinander.
它们将敌人团团围住,将其肢体撕成碎片。
Nur im Tanze weiss ich der höchsten Dinge Gleichniss zu reden: - und nun blieb mir mein höchstes Gleichniss ungeredet in einen Gliedern!
- 现在我最高比喻仍然整齐!
Als der Medikus zu dem Unglücklichen kam, fand er ihn an der Erde ohne Rettung, der Puls schlug, die Glieder waren alle gelähmt.
等大夫赶到,发现躺在地上维特已经不行了,脉搏倒还在跳,可四肢已经僵硬。
Hochauflösende Bilder vom Schiff und der Schmutzspur, die es durch die Ostsee zieht - das werden die nächsten Glieder in der Beweiskette sein.
这艘船高分辨率图像和它拖过波罗海泥土痕迹——这些将成为证据链中下一个环节。
Der Abgesandte blieb bei dem Schläfer stehen, wartete, bis er seine Glieder streckte und die Augen aufschlug, und brachte dann seinen Antrag vor.
使者一直在草地边上等候着,直到小裁缝伸直四肢睁开眼睛,才向他说明国王任命。
Wenn man diesen Tunnel baut, der das noch fehlende Glied zwischen Portugal und Ungarn ist, würden 40 Prozent der Waren auf der Schiene transportiert.
果你建造这条隧道, 这葡萄牙和匈牙利之间缺失纽带,40%货物将通过铁路运输。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释