有奖纠错
| 划词

Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.

行动的紧迫性,行动的规模,必须与需要相称。

评价该例句:好评差评指正

Ein einfacher Vergleich lässt unschwer erkennen, welcher Größenordnung die Aufgabe ist.

做一简单比较,便不难看出这项任务的巨大规模。

评价该例句:好评差评指正

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte dieser Größenordnung, die sich auf die gesamte Region erstreckten, wären ein großer Schritt in die richtige Richtung.

全区域能以此进度发展,则是朝正确方向迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der Größenordnung dieser Beträge und ihrer Rolle bei der Förderung der organisierten Kriminalität verfügen viele Staaten über keinerlei Regelungen in Bezug auf die Geldwäsche.

尽管这一数字惊人,尽管这些款项助有组织犯罪,但是,多国家仍然没有实行管制。

评价该例句:好评差评指正

Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.

这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,视不同的地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。

评价该例句:好评差评指正

Und obwohl in so unterschiedlichen Fragen wie der Migration und der Klimaänderung wichtige Arbeit geleistet wurde, übertrifft die Größenordnung derartig langfristiger Herausforderungen bei weitem alle bisherigen kollektiven Lösungsversuche.

虽说在移民、气候变化等各种问题上已做重要工作,但这种期挑战规模极大,我们迄今为应这些挑战而采取的集体行动远远不够。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat deutet alles darauf hin, dass eine Größenordnung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der Hocheinkommensländer, die diese ohnehin nominell für Entwicklungshilfezwecke zugesagt haben, mehr als ausreichen würde, um die genannten Ziele zu erreichen.

的确,从所有迹象可见,要实现这些目标,其费用绝不会超过高收入国家名义上承诺拨于发展援助的国民生产总值的0.7%。

评价该例句:好评差评指正

Die Größenordnung und die Vielgestaltigkeit der humanitären Herausforderungen des vergangenen Jahres haben deutlich werden lassen, dass die Vereinten Nationen noch besser befähigt werden müssen, rasch und wirksam zu reagieren und von Krieg und Naturkatastrophen betroffenen Zivilpersonen umfassenden Schutz zu bieten.

过去一年,人道主义挑战的规模和多样性更加表明需要进一步加强联合国迅速和有效作出反应的能力,并向面战争和自然灾害的平民提供全面保护。

评价该例句:好评差评指正

Die Größenordnung und die Reichweite der Fortschritte, die von Ländern in jeder Weltregion erzielt wurden, haben gezeigt, dass Armut sowie Mütter- und Säuglingssterblichkeit in kürzester Zeit drastisch verringert werden können und dass gleichzeitig die Bildung, die Gleichstellung der Geschlechter und andere Aspekte der Entwicklung auf spektakuläre Weise vorangebracht werden können.

在世界每个区域,各国所取得的进展,规模之大,范围之广,说明我们可以在很短的时间内大量减少贫穷,降低母婴死亡率,而且可以大幅增进教育、两性平等和其他方面的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gesetzlos, Gesetzlosigkeit, Gesetzmacher, gesetzmäßig, Gesetzmäßigkeit, gesetzt, gesetztenfalls, Gesetztheit, Gesetzvorlage, gesetzwidrig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Die benachbarten Krankenhäuser sind nicht für eine Katastrophe dieser Größenordnung ausgerüstet.

邻近的医院不具备应对如此大规模灾难的设备。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Eruptionen dieser Größenordnung sind stärker als die heftigsten Stürme, die wir im Sonnensystem beobachtet haben.

这种规模的爆发比我们在太阳系中观测到的最猛烈的风暴还要强大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt jedenfalls keine Parallelen der Größenordnung.

Perthes:无论如何,在规模比性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das ist die Größenordnung, die wir im Ahrtal hatten.

这就是我们在阿尔河谷的规模。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das sind dann signifikant kleinere Größenordnungen, über die wir sprechen.

然后这些是我们正在谈论的小得多的数量级。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Größenordnung ist ungefähr das Zehnfache dessen von uns.

数量级大约是我们的十倍。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Die Größenordnung für die Betroffenen hat fast dieselbe Tragweite wie der Kohleausstieg.

受影响者的规模几乎与煤炭淘汰的范围同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Überwiegend mit kleineren Päckchen in der Größenordnung von etwa zwei Kilogramm, viele davon eingewickelt in graue Folie.

主要采用约两公斤的小包装,许多包裹在灰色箔纸中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Wir schätzen, dass unsere Bürger über Euro und US-Dollar in einer Größenordnung von 85 Milliarden US-Dollar verfügen.

我们估计我们的公民以支配大约 850 亿美元的欧元和美元。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Wir gehen eigentlich davon aus, dass man mit weniger Modifikationen auskommt in der Größenordnung fünf bis sechs.

我们实际假设您只需修改五到六次

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 园与职业

Wir haben in Deutschland ungefähr 28.000 Promotionen, wovon, glaube ich, 9.000, so in der Größenordnung, Medizinpromotionen sind.

我们在德国拥有大约 28,000 个博士学位,我信其中 9,000 个是医学博士学位。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Also 74 kW sind 100 PS, ich glaube 82 kW dürften dann so eine Größenordnung von 115, 113 PS sein.

Kallo:所以 74 kW 是 100 hp,我认为 82 kW 应该在 115、113 hp 左右。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Am frühen Morgen dann Erleichterung: Es kommt wieder Gas aus Russland, in etwa in der Größenordnung, wie vor den Wartungsarbeiten an Nordstream-1.

然后在清晨松了一口气:天然气再次从俄罗斯运来,其规模与 Nord Stream-1 维护工作之前的规模大致同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Und bis Ende 2022, so lange läuft die mittelfristige Finanzplanung, heißt das, dass wir in der Größenordnung von 70 bis 80 Stellen einsparen müssen.

到 2022 年底, 中期财务计划将持续多长时间,这意味着我们必须节省大约 70 到 80 个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Bei einem Temperaturanstieg von 2,7 Grad auf der Erde, wie er bei der aktuellen Klimapolitik erwartbar sei, läge die Zahl der Betroffenen in dieser Größenordnung.

随着地球温度升高 2.7 度,正如当前气候政策所预期的那样,受影响的人数将达到这个数量级。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, aber darüber hat es auch eine Verständigung zwischen CDU und CSU gegeben, dass wir genau über diese Größenordnung von 200.000 auch sprechen.

Günther:是的, 但是 CDU 和 CSU 之间也达成了一项协议,我们也将讨论 200,000 这个数字。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

Bei Programmen sieht er ein noch größeres Potenzial für Energieeinsparungen, von bis zu sieben Größenordnungen. Dies umzusetzen, dafür benötige es aber ein Umdenken in der Branche.

在项目中,他看到了更大的节能潜力,高达七个数量级。然而,实施这一点需要在行业中重新思考。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Die Kanzlerin bezog sich damit auf eine Warnung des Präsidenten des Robert-Koch-Instituts, Lothar Wieler, die Zahl der täglichen Neuinfektionen könne ohne harte Maßnahmen auf diese Größenordnung steigen.

财政大臣指的是罗伯特·科赫研究所所长洛萨·维勒 (Lothar Wieler) 的警告,如果不采取强硬措施, 每天新感染的数量能会升到这个数量级。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dobrindt: Doch, ich war jetzt nicht davon überrascht, dass die AfD in den Bundestag eintritt, aber die Größenordnungen in manchen Regionen, die hat mich schon überrascht.

多布林特:是的, 我对 AfD 进入联邦议院并不感到惊讶,但某些地区的规模确实让我感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Lignin ist als Material vor allem auch deshalb interessant, weil es ein Abfallprodukt ist. Es fällt bei Bioraffinerien und Papierfabriken in der Größenordnung von mehreren 100.000 Tonnen an.

木质素作为一种材料特别受关注,因为它是一种废品。 它出现在生物精炼厂和造纸厂中, 产量约为 100,000 吨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesichtsbehandlung, Gesichtsbild, Gesichtsbildung, Gesichtsblindheit, Gesichtsbräuner, Gesichtschirurgie, Gesichtscreme, Gesichtsdaten, Gesichtserkennungssoftware, Gesichtserkennungstechnologie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接