Die Aktualisierung des Handbuchs für die Innenrevision ist bereits weit vorangeschritten.
部审计手册即将完成修工作。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与发展组织的发展援助委会定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并作了一本手册,指导这些准则的实施。
Das Sicherheitsbewusstsein der Bediensteten vor und während einer Krise wurde mittels einer Hotline, einer Internetseite und eines Handbuchs für Notfallvorsorge gefördert, und Bedienstete können die vom Büro des Sozialberaters angebotenen Unterstützungsprogramme für Krisenbewältigung wahrnehmen.
已通过热线、网站急准备手册,增强了工作人在危机前危机期间的安全意识,而工作人顾问办公室负责向工作人提供危机后支助方案。
Die Arbeitsgruppe stellte einen Bedarf an mehr konkret-praktischer Managementschulung für Sonderbeauftragte sowie an Schulung im Bereich Konfliktvermittlung fest und unterstützt die Bemühungen des UNITAR, technische und operative Handbücher mit ständigen Dienstanweisungen und -anforderungen zu erstellen.
工作组认为,向特别代表提供更多实际管理培训调解技能培训,支持训研所努力编写技术业务手册,其中包括标准操作程序要求。
Der nächste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verständigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.
下一步就是要有一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,使参与维行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Es hat Arbeitsbeziehungen mit parlamentarischen Netzwerken wie der Interparlamentarischen Union und dem Parlamentarischen Netzwerk über die Weltbank hergestellt und aktiv an wichtigen Tagungen des Parlamentarischen Netzwerks teilgenommen, die den Prozess der gemeinsamen Erstellung von Handbüchern für Parlamentarier über die Millenniums-Entwicklungsziele eingeleitet haben.
它与各种议会网络(例如各国议会联盟世界银行议会网)建立了工作关系,并在议会网络的关键性会议开始合作为议编写千年发展目标手册时,积极参加了这些会议。
Von den Offizieren der DPKO wird außerdem erwartet, dass sie die Zeit finden, auf der Ebene der Mitgliedstaaten "die Ausbilder auszubilden", Richtlinien, Handbücher und anderes Informationsmaterial erarbeiten und gemeinsam mit der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze die logistischen und operativen Bedürfnisse der militärischen und polizeilichen Anteile von Feldmissionen ermitteln.
人们还希望维部的军事干事能找出时间,在会国一级“培训培训者”,起草各种准则、手册其它情况介绍材料,并与后勤司一起确定外地特派团军事警察部分的后勤其它业务需求。
Sie sollten die Leitlinien und Handbücher fertigstellen, die den neu eingestellten Mitarbeitern einer Mission helfen können, ihre Arbeit professioneller und im Einklang mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen zu tun, die zurzeit jedoch in einem Dutzend Büros überall in der Hauptabteilung halbfertig herumliegen, da ihre Autoren mit anderen Aufgaben beschäftigt sind.
他们当完成那些可以帮助特派团的新聘人更加专业地按照联合国的细则、条例程序从事自己的工作的准则手册,但这些准则手册在维部的许多办公室里仍处于半完成状态,因为它们的编写者在忙于付其它需求。
Da es am Amtssitz in der Praxis keine konsequente Erfahrungsauswertung gibt, da es keine umfassenden Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Mitarbeiter gibt und da benutzerfreundliche Handbücher und einheitliche Dienstanweisungen nach wie vor nicht vollständig sind, ist eine hohe Fluktuation gleichbedeutend mit einem ständigen Verlust des institutionellen Gedächtnisses, der erst nach monatelanger Ausbildung am Arbeitsplatz wieder wettgemacht werden kann.
鉴于总部工作中的经验教训得不到定期总结,鉴于新工作人综合培训方案根本就不存在,鉴于方便使用的手册标准作业程序仍然只编了一半,高更换率就意味着机构的经验一直得不到传承,而这种经验需要在职学习几个月才能掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。