有奖纠错
| 划词

Somit bietet die Reform des Sicherheitssektors einen Rahmen, der einzelstaatliche Akteure, die Vereinten Nationen und andere internationale Partner bei der Implementierung einer gemeinsamen Sicherheitsvision unterstützt.

因此,安全部门改革是一个协助国家行动者、联合国其他国际伙伴实现共同安全构想的框架。

评价该例句:好评差评指正

Er könnte als Ausgangspunkt für die Planung und Implementierung von Strategien zur Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration dienen und den Aufbau wirksamer und rechenschaftspflichtiger Sicherheitsbehörden erleichtern.

实施解除武装、复员重返社会战略就会有章可循,有助于建立有效、负责的安全机构。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP engagiert sich aktiv in Krisen- und Post-Konflikt-Situationen und unterstützt die Implementierung von Programmen zum Kapazitätsaufbau, die darauf abzielen, die Grundlagen für Erholung und Entwicklung zu schaffen.

发署在危机中冲突后积极发挥作用,支持实施旨在奠恢复基础的能力建设方案。

评价该例句:好评差评指正

Regionale und subregionale Organisationen spielen eine wichtige Rolle bei der Ausarbeitung von Politiken und Leitlinien zur Reform des Sicherheitssektors sowie bei der Planung und Implementierung damit verbundener Maßnahmen.

区域次区域组织在拟订安全部门改革政策准则以及规划实施有关活动方面,发挥至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dort ist die Koordinierung der Planung und Implementierung entsprechender Maßnahmen, sei es als Teil integrierter Friedensoperationen oder eines gemeinsamen Landesbewertungs- und Entwicklungshilferahmens der Vereinten Nationen, nach wie vor begrenzt.

在外地一级,在规划安全部门改革活动方面,不管有关活动是联合国综合维持平行动,还是联合国共同国家评估联合国发援助框架的一部分,协调的程度仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规的义务方面的一项最根本的任务。

评价该例句:好评差评指正

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

规划执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好地了解安全对社会经济早期恢复的重要性。

评价该例句:好评差评指正

So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.

例如,在海地、科索沃(塞尔维亚)东帝汶,发署协助主管部门、警察司法部门执行政策,建立管理监督能力,进行体改革。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Implementierung der Empfehlungen des Brahimi-Berichts, sich im Zuge des Aufbaus von Strafverfolgungskapazitäten umfassend mit dem Strafrechtssystem auseinanderzusetzen, haben die Vereinten Nationen im Hinblick auf die Unterstützung, die sie in der Konfliktfolgezeit und während der Friedenskonsolidierung der Reform und der Verwaltung des Justiz- und Strafvollzugssystems gewähren, bedeutende Fortschritte erzielt.

在执行卜拉希米报告关于全面推动刑事司法系统建立执法能力的建议的过程中,联合国在冲突后建设平过程中支持司法监狱改革行政方面取得了很大进

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen könnten auch eine wichtige Rolle bei der Ausarbeitung von Politiken und Leitlinien für die Implementierung der Pläne und Programme zur Reform des Sicherheitssektors spielen und sicherstellen, dass an der Reform beteiligte Landesteams der Vereinten Nationen praktische Anleitung und Unterstützung bei der Erarbeitung von Zielgrößen und bei sonstigen Evaluierungsmaßnahmen erhalten.

联合国还可以发挥重大作用,为执行安全部门改革计划方案拟订政策准则,确保参加改革的维持平行动联合国国家工作队在基准及其他安全部门改革评估程序方面获得实际指导协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anlaufmoment, Anlaufnetztrenner, Anlauforganisation, Anlaufperiode, Anlauframpe, Anlaufreibung, Anlaufreibwert, anlaufring, Anlaufschalter, Anlaufschaltung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 2015年12月合集

Bis Ende des Jahres soll die Implementierung abgeschlossen sein.

应在年底前完成。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und sie bekäme aber auch mehr Rechte, sollte sie bekommen, wenn es um die Umsetzung, die Implementierung dessen geht, was verabredet ist.

如果它在执行已达成一致的内容时获得它,它也会获得更多的权利。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" EU-weit ist definiert, dass ab 2050 50 Prozent des Güterverkehrs auf der Schiene und auf See abgewickelt werden muss. Um dahin zu kommen, müssen wir 2030 soweit sein und die gesamte Implementierung definiert und bewilligt haben" .

" 整个欧盟的定义是,从2050年起,50%的货运必须通过铁路和海运处实现这一目标,我们需要在2030年之前做好准备,并定义并批准整个实过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anlaufsperre, Anlaufspur, Anlaufsteigung, Anlaufstelle, Anlaufstellen, Anlaufsteuerung, Anlaufstorm, Anlaufstrecke, Anlaufstrom, Anlaufstrombegrenzung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接