有奖纠错
| 划词

Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.

这些文件要在法院保留到事情最后弄清楚为止。

评价该例句:好评差评指正

Zur Klärung dieser Fragen hat man Sachverständige herangezogen.

为澄清这一问题人们把专家都请

评价该例句:好评差评指正

Der betreffende Vertragsstaat übermittelt dem Ausschuss innerhalb von sechs Monaten schriftliche Erklärungen oder Darlegungen zur Klärung der Sache und der gegebenenfalls von ihm getroffenen Abhilfemaßnahmen.

受国应当在六个月内向委员会提交书面解释或陈述,澄清有关事项及该国可能已采取的任何补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung hat außerdem eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen, der auch Vertreter anderer Organisationen angehören, um die Probleme im Zusammenhang mit der Meldung von Missständen durch Mitarbeiter zu untersuchen, und hat einen Entwurf von Leitlinien zur Klärung von Verantwortlichkeiten erarbeitet, der von der Arbeitsgruppe weiterentwickelt werden soll.

此外,该司发起一个有其他机构代表参加的工作组,以审查同通风信有关的一些问题,并拟定一项旨在澄清责任的政策草案,该工作组将修改该草案。

评价该例句:好评差评指正

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Während des vergangenen Jahres waren Managementberater des AIAD insgesamt 14 Dienststellen, die Klienten des Amtes sind, bei der Straffung von Prozessen und Verfahren, bei der Umstrukturierung, bei der Klärung von Visionen und Zielen und bei anderen operativen und strategischen Verbesserungen behilflich, namentlich in Querschnittsthemen wie der Delegation von Weisungsbefugnissen, der Selbstevaluierung und zuletzt der Organisationsstruktur und der Unterstützung für Feldeinsätze.

去年,监督厅管理顾问协助总共14个用户部门精简流程和程序,调整结构、澄清各项构想和目标,并协助作出其他业务和战略改进,包括授予权力、自我评价、以及最近的组织结构和外地行动支助等贯穿各领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.

过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.

安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石和木材而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法的管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立制裁委员会及专家组和专家小组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Expresssendung, Expressverkehr, Expresszug, Expreßzustellung, exprimieren, Expropiration, Expropriation, expropriieren, Expulsion, exquisit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利总统演讲精选

Das ist bloße Polemik und trägt nichts zur Klärung eines Sachverhaltes bei.

这只是论战,对澄清事实无益。

评价该例句:好评差评指正
宇宙奥妙

Also zur Klärung eines Sachverhaltes hier die Darstellung, wie kommt es zum Blutmond? Dazu muss man wissen.

我们现要来展示,该如何解释这一情况。血月是怎么形成呢?大家得知道。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

OBERST JULYAN: Maxim, geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie Manderley bis zur Klärung dieser Angelegenheit nicht verlassen.

马克西姆,向我保证,直到事情水落石出为止您都不要离开曼德雷。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Vizekanzler Olaf Scholz (SPD) stellte eine Klärung noch in dieser Woche in Aussicht.

副校长 Olaf Scholz (SPD) 本周承诺澄清。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Der frühere SPD-Vorsitzende Franz Müntefering forderte eine Klärung der sogenannten K-Frage auf einem Bundesparteitag.

社民党前主席弗朗茨·明特费林党内会议上呼吁澄清所谓K

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Die Fraktionen wollen, auch im Hinblick auf die Diskussionen in den anderen Bundesländern, eine Klärung aus Karlsruhe.

议会团体希望卡尔斯鲁厄以及其他讨论得到澄清。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Für die Klärung und energetische Nutzung von Abwässern dagegen sei die Technologie weitgehend vorhanden.

相比下,废水净化和能源利用技术很大程度上可用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年2月合集

Duda kündigte an, er werde das Verfassungsgericht um eine Klärung von Fragen im Zusammenhang mit dem Gesetz bitten.

杜达表示,他将要求宪法法院澄清与该法律相关

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ministerpräsident Söder kündigte an, Wirtschaftsminister Aiwanger bis zur Klärung nicht aus dem Amt zu entlassen.

索德总理宣布,澄清前,他不会解雇经济部长艾旺格。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ministerpräsident Söder legte ihm 25 Fragen zur Klärung der Antisemitismusvorwürfe vor. Diese soll er zeitnah beantworten.

索德总理向他提出了 25 个,以澄清反犹太主义指控。他应该及时回答这个

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sondern wir wollen Klärungen haben, wie gehen wir beispielsweise bei der Flüchtlingspolitik einen gemeinsamen Weg zukünftig.

相反, 我们希望得到澄清,例如我们未来将如何难民政策方面走上一条共同道路。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

EU-Experten sehen dagegen keinen Beleg, dass es gegen COVID-19 wirkt. Gegenwärtig laufen mehrere Studien zur Klärung der Frage.

另一方面,欧盟专家认为没有证据表明它对 COVID-19 有效。 目前正进行几项研究来澄清这个

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

In Entwicklungs- und Schwellenländern ist die kaum vorhandene Klärung der Abwässer entscheidend.

发展中国家和新兴国家,起决定性作用是几乎没有处理过废水。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Nachfahren des Königs – das Haus Wittelsbach – lehnt eine Öffnung des Grabes zur Klärung der wahren Todesursache ab.

国王后裔 - 维特尔斯巴赫家族 - 拒绝打开坟墓来澄清真正死因。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Natürlich könnte ich jetzt durchdrehen und rumbrüllen, allerdings erwartbar mehr zur eigenen Triebabfuhr oder Verstörung schuldloser Passanten als zu irgendeiner Klärung.

当然,我现可能会发疯并大喊大叫,但这更多是为了发泄我自己本能或打扰无辜路人, 而不是澄清任何事情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Und so kam es zu der E-Mail, die Lela Lähnemann an den Rechtschreibrat geschrieben hat – mit der Bitte um Klärung.

于是就出现了 Lela Lähnemann 写给拼写委员会电子邮件——要求澄清。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aus diesem Grund wird im Buddhismus wie in vielen anderen spirituellen Traditionen ein großes Gewicht auf die Klärung des Geistes und auf Realitätssinn und Pragmatismus gelegt.

由于这个原因,佛教中——就像许多其他灵性传统中一样——非常强调澄清心灵,强调现实主义和实用主义。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Nach dem Absturz einer Passagiermaschine in Äthiopien mit insgesamt 157 Toten beginnen Experten mit der Identifizierung der Opfer und der Klärung der Unglücksursache.

埃塞俄比亚一架客机坠毁,造成157人死亡,专家们正开始确认遇难者身份并澄清事故原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Die ist – Sozialdemokratin. Die Klärung ist außerdem deswegen hochheikel, weil Edathy verdächtigt wird, dass er zum Beispiel Beweise hat verschwinden lassen.

她是——一个社会民主党人。 澄清也非常敏感, 因为例如,Edathy 被怀疑有隐藏证据。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Manchester United hatte am Freitag mitgeteilt, dass der 36-Jährige vorbehaltlich der Klärung persönlicher Details und des Medizinchecks von Juventus Turin zurück zu den " Red Devils" wechselt.

周五宣布,这位36岁球员将从都灵尤文图斯转会至“红魔”。但还需要弄清楚个人合同细节,并进行健康检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Exspirationsseite, Exspirationstrakt, Exspirationstülle, Exspirationsventil, Exspirationszeit, Exspirationszweig, exspiratorisch, exspirieren, Exstirpation, exstirpieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接