有奖纠错
| 划词

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

有组织犯罪是一种新型威胁,可以在一境内,也可以跨越界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

间日增的相互依存关使振荡跨越界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的家体制安排以及社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排政策的工作更加重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Insektengitter, Insektengitterbefestigungsprofil, Insektengruppe, Insektenkunde, Insektenlarve, Insektenlehre, Insektenlockstoff, Insektenmittel, Insektenplage, Insektenpulver,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力小国奥地利

Die Künstlerinnen und Künstler, die Österreich weit über die Landesgrenzen hinaus seit jeher bekannt machen.

是那些一直以来让奥地利闻名世界的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Seltsam, dass es diese Primadonna der Musik Branche nie über die Landesgrenzen hinausgeschafft hat.

奇怪的是,这位音乐行业中的首席女歌手从未超越国界。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Denn viele Täter fliehen über die Landesgrenze.

因为许多肇事者越过国境逃亡。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Nur noch Frachttransporte sind über die Landesgrenzen erlaubt.

只允许货物运输跨越国界。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Schon längst ist die Suche nach Vermissten nicht mehr auf die Landesgrenzen beschränkt.

寻找失踪人再局限于国界。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Singapur und Malaysia haben nach fast zwei Jahren die Corona-Reisebeschränkungen an ihrer Landesgrenze gelockert.

将近两年后,新加坡和马来西亚放宽了两国边境的电晕旅行限制。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Finnlands rund 1340 Kilometer lange Landesgrenze zu Russland wird vorerst nicht geöffnet.

芬兰与俄罗斯长达1340公里的边境暂时会开放。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年7月合集

Es gelte eine landesweite Ausgangssperre bis in die frühen Morgenstunden und alle Luft- und Landesgrenzen seien geschlossen.

全国范围内实施宵禁,直至凌晨,所有空中和陆地边界均关闭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Gerade mal zwei Kilometer waren es von ihrem Haus in Schleswig-Holstein bis zur Hamburger Landesgrenze sagt Frau Schiffer.

希弗女士说, 从她在石勒苏益格-荷尔斯泰因州的家州边境只有两公里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Die Leiche war am Sonntag in der Nähe eines Radweges an der Landesgrenze zwischen NRW und Rheinland-Pfalz entdeckt worden.

周日,尸体在北莱茵-威斯特法伦州和莱茵兰-普法尔茨州边界的自行车道附近被发现。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Indem eine neue Generation von Europäern zusammengebracht wird, die fähig ist, über unterschiedliche Kulturen, Sprachen, Landesgrenzen und Berufe hinweg zusammenzuarbeiten.

通过将新一代欧洲人聚集在一起,能够跨越同的文化、语言、国界和职业一起工作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Das Parlament in Skopje hatte zuvor grünes Licht für die Verlängerung des Notstands gegeben, der einen Militäreinsatz an den Landesgrenzen erlaubt.

斯科普里议会此前批准延长紧急状态, 允许在该国边境采取军事行动。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Sie behaupten auch, dass sie die Geflüchteten heimlich über jede Landesgrenze bringen können, bis zum Ziel, zum Beispiel eben nach Deutschland.

他们还声称,他们可以秘密地将难民带过任何国家边界达目的地,例如德国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Etwa 100 Kilometer von der jeweiligen Landesgrenze entfernt sind dort Wachposten installiert.

在距离各自国界约100公里的地方,岗哨就在那里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Mehr als drei Millionen Menschen seien innerhalb der eigenen Landesgrenzen vertrieben worden.

超过三百万人在本国境内流离失所。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Denn diese Einheit ist bis heute zerbrechlich, schließlich wurden die Landesgrenzen von den europäischen Kolonialmächten gezogen, ohne auf ein Zusammengehörigkeitsgefühl der Bevölkerung Rücksicht zu nehmen.

因为这种团结在今天依然脆弱,毕竟国界是欧洲殖民列强划定的,没有考虑民众的团结感。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Das Ziel: Weg vom Schwerpunkt der Landesverteidigung hin zu mobilen, integrierten und global einsetzbaren Streitkräften. Es geht nicht mehr vorrangig darum, die Landesgrenzen am Boden zu schützen.

目标:从国防的重点转向机动、一体化和全球部署的武装部队。 它再主要是为了在实地保护国界。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

Denn diese vier Länder haben am 5. Juni einen Boykott gegen den kleinen Golfstaat verhängt, der wie ein Daumen in den Persischen Golf ragt und nur eine Landesgrenze zu Saudi-Arabien besitzt.

因为这四个国家在 6 月 5 日对这个在波斯湾如拇指般突出、仅与沙特阿拉伯有国界的海湾小国进行了抵制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Es sei wichtig, Journalisten und Angehörigen der Zivilgesellschaft nicht alle Türen zu verschließen, sagte er dem Redaktionsnetzwerk Deutschland. Der Luftweg sei eine der wenigen Möglichkeiten, Belarus zu verlassen, da etwa die Landesgrenze zu Polen wegen Corona geschlossen sei.

他告诉德国编辑网络,重要的是要对记者和民间社会成关闭所有大门。这条航线是离开白俄罗斯的少数几种方式之一,因为与波兰的国界因电晕而关闭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Denn die Eltern, die Lehrkräfte, die Wirtschaft denkt schon längst nicht mehr in eigenen kleinen Landesgrenzen, sondern erwartet sich Standards, Mobilitätsvoraussetzungen, erwartet sich gute Qualität, und das schaffen wir nur in einer gemeinsamen Allianz.

因为家长、老师、经济再局限于自己的小国界,而是期待标准、流动性要求、期待好的质量, 而我们只有在共同的联盟中才能实现这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Insektenvernichter, Insektenvertilgungsmittel, Insektenwachs, Insekticid, Insektivore, Insektizid, Insektizid auf Naturstoffbasis, insektizider Packstoff, Insektizidrückstand, Insektizids,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接