有奖纠错
| 划词

Die Grundsätze, auf denen diese Vorschläge für eine Reform der Lenkung, der Finanzierung und des Managements beruhen, sind Eigenverantwortung, Wirksamkeit, Transparenz und Kohärenz.

这些在治、供资方面的改革提议,所依据的基本原则是掌有权、有效性、透明性一致性。

评价该例句:好评差评指正

Kern des Kohärenzgedankens ist die wirksame Lenkung.

有效治,是一致性的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Auf einzelstaatlicher Ebene Indikatoren zur Bewertung und Lenkung der sozialen Entwicklung erarbeiten, stärken beziehungsweise in ihrer Wirksamkeit steigern, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit Forschungsinstitutionen und der Zivilgesellschaft.

酌情与研究机构民间社会合作,在国家一级拟订、加强各项用于评估指导社会发展的指标,并使其更为有效。

评价该例句:好评差评指正

Damit wäre ein erster Schritt getan, der allerdings für sich allein nicht ausreichen wird, um die wirksame Lenkung der weltumspannenden Tätigkeiten einer so komplexen Organisation zu gewährleisten.

这一机制本身不足以确保对这样一个复杂组织在全世界的业进行有效,但该起到促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sind erheblich mehr Investitionen erforderlich, um in verwundbaren Ländern nationale Kapazitäten für die Schaffung einer wirksamen wirtschaftlichen Lenkung aufzubauen.

不仅如此,还需要更多的投资,来建设脆弱国家在确立有效经济治方面的国家能力。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus hat die Gruppe Maßnahmen vorgeschlagen, die die Kohärenz in der Zentrale auf den für ein umgestaltetes Entwicklungssystem der Vereinten Nationen entscheidend wichtigen Gebieten der Lenkung, der Finanzierung und des Managements stärken sollen.

高级别小组还提议采取措施,加强中央部门在治、供资各方面的协调性,这些措施对于改造联合国发展系统至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际上目前就改革国际金融体系及架构,包括酌情就任、治、反能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die zwischenstaatliche Lenkung auf zentraler Ebene konnten wir bei der Generalversammlung keinen konkreten Wunsch nach Einsetzung neuer zwischenstaatlicher Organe erkennen, auch nicht nach der Schaffung des von der Hochrangigen Gruppe empfohlenen Rates für nachhaltige Entwicklung.

至于中央一级的政府间治问题,我们发现大会显然无意设立新的政府间机构,包括高级别小组建议设立的可持续发展协调委员会。

评价该例句:好评差评指正

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政更好地它们的经济。

评价该例句:好评差评指正

Doch so wie das AIAD im Interesse der Organisation mit den aktuellsten Entwicklungen im Aufsichtswesen Schritt halten muss, so müssen sich auch die Vereinten Nationen in einen Rahmen einfügen, in dem die besten Verfahrensweisen im Bereich der Lenkung und Aufsicht zum Tragen kommen.

然而,正如监督厅为了本组织的利益必须跟上监督职业的最新发展变化,联合国也必须在符合治监督最佳做法的内调整自己。

评价该例句:好评差评指正

Wahlen werden nur dann erfolgreich verlaufen können, wenn sie in einem Umfeld stattfinden, in dem die Bevölkerung, die gerade erst einen Krieg hinter sich gebracht hat, den Stimmzettel als wirksamere Waffe und als geeigneten und glaubwürdigen Mechanismus betrachtet, um ihren Ansichten über die Lenkung des Staates Ausdruck zu verleihen.

只有当从战争中恢复过来的人民开始接受选票而非子弹是表达他们关于政府的看法的适当可信的机制时,才能在这种环境中成功进行选举。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wies ich in meinem Schreiben darauf hin, dass es nun, da die beiden Gerichtshöfe darangehen, ihre jeweilige Abschlussstrategie umzusetzen, unabdingbar und im Interesse der Effizienz und Wirksamkeit geboten erscheint, dass jeder Gerichtshof über seinen eigenen Ankläger verfügt, der seine gesamte Energie und Aufmerksamkeit auf die Organisation, Überwachung, Lenkung und Durchführung der am jeweiligen Gerichtshof noch ausstehenden Ermittlungs- und Strafverfolgungsverfahren richten kann.

我在信中进一步指出,目前两个法庭都执行各自的完成战略,为了效率实效,看来两个法庭当各自有检察官,能够全心全意在各自的法庭组织、监督、进行未了结的调查起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diskriminanz, Diskriminanzanalyse, Diskrimination, Diskriminator, diskriminieren, diskriminierend, Diskriminierpegel, Diskriminierschwelle, diskriminiert, Diskriminierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示录

Der Vierjahresplan ist ein Plan für die Lenkung der Deutschen Wirtschaft, der 1936 von Adolf Hitler ins Leben gerufen wird.

四年计划是阿道夫-希1936年推出一项管理德经济计划。

评价该例句:好评差评指正
德语中级听力精听背诵

Wir Prüfen Z.B die Stärke der Bremsbeläge, die Batterie, Lenkung und natürlich auch die Bereifung.

我们会检查比如刹车片强度、电池、方向盘,当然还有轮组。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir wissen aus Untersuchungen, dass die CO2-Vermeidungskosten jedenfalls in einem marktwirtschaftlichen Modell günstiger sind als bei der zentralen Lenkung.

我们研究中得知, 市场经济模式中, 避免二氧化碳排放成本比中央控制模式下要低。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年8月合集

Statt den chinesischen Weg der staatlichen Lenkung zu kopieren, sollte sich die Europäische Union auf ihre Stärken konzentrieren, fordert der Forschungsexperte: Nämlich auf die Vielfalt und Flexibilität ihrer Unternehmen.

这位研究专要求欧盟不要效仿中控制方式, 而是应该专注于其优势:即其公司多样性和灵活性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nach einer Analyse des BKA gibt es keine konkreten Hinweise für eine Lenkung durch fremdenfeindliche Organisationen, auch nicht durch die NPD. Es war schon das Volk selbst, das da brachial geworden ist.

根据 BKA 分析, 没有具体迹象表明仇外组织控制了该组织, 甚至 NPD 也没有。是人民自己变得暴力。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Doch leider gab es Schwierigkeiten mit der Lenkung und den Bremsen, sodass sich das Fahrzeug auf den Straßen nicht durchsetzen konnte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Disorientierung, DISOSS, DISP, Dispache, Dispacheur, disparat, Disparität, disparity, dispatch note, Dispatcher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接