有奖纠错
| 划词

Wir können die Achtung der Menschenwürde in jedem Land erhöhen.

我们能够在每一块土地上使人的严得到更多重。

评价该例句:好评差评指正

Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.

拒绝准许人道主义进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护的人类严权。

评价该例句:好评差评指正

Jede Sicherheitsagenda und jeder Entwicklungsvorstoß werden nur dann erfolgreich sein, wenn sie auf der festen Grundlage der Achtung vor der Menschenwürde aufbauen.

除非以重人的础,任何安全议程和发展行动都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Ich bekräftige meine Überzeugung, dass der Kampf gegen den Terrorismus nicht auf Kosten der Grundfreiheiten und der grundlegenden Menschenwürde geführt werden darf.

我再次表示信,开展反恐怖主义斗争,不应以损害个人的自由和代价。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem sollen Praktiken, die der Menschenwürde widersprechen, wie reproduktives Klonen von Menschen, nicht erlaubt sein und der aus Fortschritten betreffend das menschliche Genom erwachsende Nutzen allen zugänglich gemacht werden.

同样,违背人的严的一些做法,如用克隆技术复制人的做法,是不能允许的,而人类因组方面的进步应使每个人受益。

评价该例句:好评差评指正

Offene oder versteckte Diskriminierung wegen eines der in Artikel 2 des Übereinkommens aufgeführten Gründe verletzt die Menschenwürde des Kindes und kann es ihm erschweren oder sogar verunmöglichen, Bildungschancen zu nutzen.

于《公约》第2条所列任何理由的歧视,无论是公开歧视或是隐蔽的歧视,都是有悖于儿童的人的严的,可能破坏甚至摧毁儿童从教育机会中获益的能力。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist insofern bedeutsam, als Länder, die die Rechte der Frau anerkennen, nicht nur die uns allen innewohnende Menschenwürde akzeptieren, sondern darüber hinaus ihr eigenes Leistungsvermögen verdoppeln können, indem sie sich die Energie und das Wissen der anderen Hälfte ihrer Bevölkerung zunutze machen.

这一差距非常重要,因承认妇女权利的国家不仅承认我们共同的人类严,而且能够从另一半人口的干劲和见解中获益,从而使能力增加一倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impulsverlängerung, Impulsverschachtelung, Impulsverschleifung, Impulsverschleiß, Impulsverschlüsselung, Impulsverschlüssler, Impulsverstärker, Impulsverteilung, Impulsverzerrung, Impulsverzögerungszeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

In Deutschland leben 生活在德国

Und das sind die wichtigsten Rechte: Die Menschenwürde: Man muss Respekt vor jedem Menschen haben.

是最重要的权利:尊严:尊重每个人。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Wir mussten Taten sehen, die ein Angriff auf unsere Freiheit und Menschenwürde sind.

那些对我们的自由和人的尊严进行攻击的行为,我们看到。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich sehe darin keinen Verstoß gegen die Menschenwürde.

我认为没有侵犯人的尊严。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月

Verbreiten permanent Ideologie wider der Menschenwürde, halten außereuropäische Migranten für grundsätzlich nicht integrierbar.

不断传播反对人类尊严的意识形态,认为非欧洲移民根本不可能融入社会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Die Unantastbarkeit der Menschenwürde hat im Bericht ihren Ursprung - als klarer Gegenentwurf zum NS-Terrorregime.

人类尊严的不可侵犯源于该报告——作为纳粹恐怖政权的明显替代方案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月

Nach Ansicht der Richter verstößt die bisherige Regelung gegen die Menschenwürde ungeborener Kinder.

据法官称, 现行规定侵犯了未出生婴儿的人格尊严。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Sie wissen, ich bin Vorsitzender vom Bündnis für Menschenwürde.

如你所知,我是人类尊严联盟的主席。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Dieses politische Konzept missachtet die Menschenwürde aller, die der ethnischen Volksgemeinschaft nicht angehören, und ist mit dem grundgesetzlichen Demokratieprinzip unvereinbar.

种政治概念无视所有不属于族裔社区的人的人格尊严,与民主的宪法原则不相容。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Weil es sehr interessant ist. Also solche grundsätzliche Fragen, zum Beispiel auch Menschenwürde, Recht auf Leben und Tod, solche Sachen" .

“因为它非常有趣。诸如人类尊严、生死权等基本问题” 。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Zugleich betonte das Oberhaupt der katholischen Kirche in der indonesischen Hauptstadt Jakarta gemeinsame Ziele von Christentum und Islam wie die Verteidigung der Menschenwürde, den Kampf gegen die Armut und die Förderung des Friedens.

与此同时,印度尼西亚首都雅加达天主教会的负责人强调了基督教和伊斯兰教的共同目标,例如捍卫人类尊严、消除贫困和促进和平。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wie sehr sind wir als Land in der Verantwortung dafür, dass bei Umsetzung dieses Paktes die grundlegendste Menschenwürde der Flüchtlinge gewahrt wird, und zwar vielleicht auch unabhängig davon, ob Griechenland eigentlich mehr leisten könnten müsste?

作为一个国家, 我们在多大程度上有责任确保在执行该条约时,难民最基本的人格尊严得到保护, 许不管希腊是否真的应该能够做更多?

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Wer die Achtung der Menschenwürde zu einem Wesenskern der eigenen Verfassung macht, wird Mitverantwortung übernehmen auch für den Fortbestand einer internationalen Ordnung, deren Kern gemeinsame Normen und Werte und deren Ziel die Aufrechterhaltung von Frieden und Recht sind.

任何将尊重人的尊严作为其宪法重要组成部分的人,将为国际秩序的持续存在承担责任, 该秩序的核心是共同的规范和价值观, 其目的是维护和平与正义。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das liegt nicht vor, wenn man einen völkischen Volksbegriff vertritt, Deutsche mit Migrationshintergrund ausschließt, Religionsfreiheit ablehnt oder die Menschenwürde missachtet.

评价该例句:好评差评指正
黎明之前

Es ist eine Maxime so einfach und so groß wie das Wort Menschenwürde.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月

Er befürchtet vor allem, dass die grundgesetzlich garantierte Menschenwürde in ihrer Bedeutung gefährdet werde, wenn Rechte der Natur anerkannt würden.

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月

Menschen in Not zu helfen sei Teil " unseres Selbstverständnisses als Staat, für den die Menschenwürde über allem steht" , so Baerbock.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wer die Menschenwürde anderer verletzt, wer Hass und Hetzbotschaften in die Welt setzt, wer rassistisch redet, dem muss man ohne Wenn und Aber entgegentreten.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月

Wenn Sie qualitativ das, was wir mit Menschenwürde, als unverzichtbar, nicht verhandelbar ausflaggen, verteidigen wollen, wird es immer schwieriger, umso größer der Pool der Rechteinhaber ist.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年5月

" Das ist uns schon, auch mir von meinem Grundverständnis, ganz wichtig, dass die Menschenwürde des Einzelnen geachtet wird. Und das ist ja Menschenwürde zu sagen: Ich möchte alleine sein, ich möchte selbst entscheiden."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Imuran, in, in-, in 1,3 Stellung, in 21. Jahrhundert, in 3-facher Ausfertigung, in absehbarer Zeit, in absentia, in Abständen, in abstracto,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接