有奖纠错
| 划词

Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.

'安理会回顾苏丹政府在解除民兵的武装并对其加以控制方面所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Das Gebiet ist nach wie vor mit Rebellengruppen und Milizen durchsetzt, und Millionen Menschen kämpfen um die Befriedigung ihrer grundlegendsten Bedürfnisse.

该地区仍然被反抗集团游击队占领,数百万人为满足最基本的生活需要苦苦挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, die Kapazität der ECOWAS zur Überwachung und Eindämmung des illegalen Zustroms von Kleinwaffen sowie der Aufstellung von Milizen zu stärken.

“安全理事会又强调必须加强西非经共体监测制止小武器非法流动设立民兵的能力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了解除武装、复员社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地前的行动,并已开始解散民兵解除其武装的行动。

评价该例句:好评差评指正

Wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben, stellen die anhaltenden Angriffe von Aufständischen, darunter Angehörigen des ehemaligen Regimes, ausländischen Kämpfern und illegalen Milizen, eine Herausforderung für all jene dar, die sich für einen besseren Irak einsetzen.

如最近的事件所显示,包括前政权人员、外战斗人员非法民兵在内的叛乱分子持续发动攻击,向所有为建设美好的伊拉克而努力的人们挑战。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Regierung Indonesiens außerdem auf, enger mit der UNTAET im Feld zusammenzuarbeiten, um grenzüberschreitenden Einfällen aus Westtimor ein Ende zu setzen, die Milizen zu entwaffnen und aufzulösen und diejenigen Milizangehörigen vor Gericht zu stellen, die Verbrechen begangen haben.

安理会还吁请印度尼西亚政府在实地与东帝当局更密切地开展合作,制止从西帝发起的跨界侵犯,解除民兵的武装并予以解散,并将证明犯了罪的民兵成员绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus anderen Ländern nach Somalia sowie von Berichten über die Ausbildung von Milizen und über Pläne für groß angelegte Offensiven in den südlichen und nordöstlichen Landesteilen.

“安全理事会严关切地注意到武器弹药继续源源不断地从其他家流入索马里以及关于民兵培训计划在索马里南部东北部发动大攻势的消息。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注意到黎巴嫩政府提供的有关武装分子团体、尤其是人阵(总部)法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求解散黎巴嫩境内的所有民兵武装团体,并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.

安理会对有关新武装黎巴嫩非黎巴嫩武装团体民兵的指控表示关切,并申未经黎巴嫩政府批准,不得向黎巴嫩出售或供应军火有关物资。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全境内行使使用武力的专属权,关切地注意到非法武装分子据说在联黎部队行动区外开展活动,并再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵武装团体并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.

它促请各方严格遵守预定的期限,尤其要解决共总统的当选资格问题,并按照《利纳-马库锡协定》着手解除所有准军事集团及民兵的武装解散具有破坏作用的青年团伙。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.

“安全理事会对西帝的难民营中仍然有大批东帝难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.

“安全理事会呼吁各方在民兵解除武装与解散、解除武装、复原社会方案、武器收存、统一防及安全部队以及在该各地全面恢复家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举行的总统选举中促进政治安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在会上作出的有关身份查验工作、设立解除武装、复员社会方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、解散民兵制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事会赞赏地注意到,在执行第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府的权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理会也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议的一些规定尚未得到充分执行,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武装,严格尊黎巴嫩的主权、领土完整、统一政治独立,以及在没有任何外来干涉影响的情况下根据黎巴嫩宪法规则举行自由公正的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alpenlädisch, Alpenland, alpenlandschaft, Alpenmolch, Alpenraste, Alpenraum, Alpenrepublik, Alpenrose, Alpensalamander, Alpenveilchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当月速听力

USA greifen pro-iranische Milizen im Irak an!

美国袭击伊拉克亲伊朗

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年4月合集

Zudem bekämpfen sich bewaffnete Milizen und ausländische Söldner.

此外,武装和外国雇佣军也互相厮杀。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5月合集

Dabei geht es um den Kampf gegen islamistische Milizen.

这是关于与伊斯兰斗争。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2021年5月合集

Die Vereine sollen auch Patenschaften für " Märtyrer-Familien" der radikalislamischen Miliz vermittelt haben.

据说这些俱乐部为激进伊斯兰“烈士家属” 提供了赞助。

评价该例句:好评差评指正
当月速听力

Die USA, Deutschland und andere Staaten stufen die Miliz als Terrororganisation ein.

美国、德国国将组织列为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In der gesamtem Region gibt es Iran-treue Milizen, Zehntausende sollen es sein.

整个地区都有忠于伊朗,据说有数万人。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年7月合集

Die Abgeordneten stimmten Kampfeinsätzen im Ausland gegen " kriminelle Milizen" und " ausländische Terrorgruppen" zu.

欧洲议会议员批准了针对“犯罪” 和“外国恐怖组织” 海外作战行动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年9月合集

In Tripolis kommt es seit einer Woche immer wieder zu Kämpfen zwischen rivalisierenden Milizen.

敌对之间战斗过去一黎波里肆虐。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Sollten jedoch " terroristische Milizen" gegen die Waffenruhe verstoßen, werde es eine harte Reaktion geben.

但是,如果“恐怖”违反停火协议,就会有严厉反应。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年12月合集

Auch Fotos der von mehreren IS-Kämpfern umringten Geisel lud die Miliz im Internet hoch.

还将人质被几名伊斯兰国武装人员包围照片上传到互联网。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年7月合集

Damit habe die Miliz zwei ihrer ranghöchsten militärischen Führer in der Region verloren.

失去了该地区两名最高级别军事领导人。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年12月合集

Zuvor hatten mächtige schiitische Milizen angekündigt, den Kampf gegen die US-Truppen aufnehmen zu wollen.

强大什叶派此前曾宣布, 他们打算与美军作战。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年6月合集

In Mali sind nach Angaben der Regierung 132 Zivilisten bei Angriffen extremistischer Milizen getötet worden.

据政府称,有 132 名平马里极端主义袭击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年11月合集

Die Resolution erteilt nicht die rechtliche Erlaubnis, militärisch gegen die Miliz vorzugehen.

该决议没有给予对使用武力法律许可。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2018年9月合集

UN kündigen Waffenstillstand zwischen Milizen in Libyen an! !

联合国宣布利比亚停火!!

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Polizei und Milizen treiben eine Gruppe Demonstranten auseinander.

警察和驱散了一群示威者。

评价该例句:好评差评指正
当月速听力

US-Streitkräfte haben pro-iranische Milizen im Irak angegriffen.

美军袭击了伊拉克亲伊朗

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年8月合集

Moskau bewaffnet Milizen an der Grenze zur Ukraine!

莫斯科正武装乌克兰边境

评价该例句:好评差评指正
速听力 2019年10月合集

Das bestätigte das türkische Verteidigungsministerium. Die Offensive richtet sich gegen kurdische Milizen.

土耳其国防部证实了这一点。 攻势针对是库尔德

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Die Miliz wurde 1995 in Uganda gegründet.

于1995年乌干达成立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alptraum, Älquelle, Älraffinerie, Alraun, Alraune, Alraunwurzel, Älreichtum, als, als ...betrachtet werden können, als Aushilfskraft arbeiten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接