有奖纠错
| 划词

Ferner wird ein konkreter Aktionsplan zur Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus und zur Auseinandersetzung mit Missständen und den sozialen, wirtschaftlichen und politischen Grundbedingungen vorgezeichnet, die der Ausbreitung des Terrorismus förderlich sind.

它提出了一个具体的行动计划,以预防打击恐怖主义,消除助长恐怖主义蔓延的怨愤不平以及导致这些情况的社会、经济政治状况。

评价该例句:好评差评指正

Mit zunehmender Bekanntheit des AIAD und der Ergebnisse seiner Arbeit steigt die Zahl der angezeigten Fälle von Jahr zu Jahr, und sowohl Mitarbeiter als auch Vorgesetzte fühlen sich bestärkt, auf Missstände hinzuweisen.

随着监督厅及其益为人所知,案件数量逐年增多,而且有越来越多的工作人员管理人员乐于举报。

评价该例句:好评差评指正

Jahrhundert sollte kollektive Sicherheit bedeuten, dass wir alle gehalten sind, uns möglichst frühzeitig um die Überwindung von Spannungen, Missständen, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Intoleranz und Feindseligkeiten zu bemühen, bevor Frieden und Sicherheit in Gefahr geraten.

在二十一世纪,集体安全应意味着我们所有国家都有义务努力尽早处理各种紧张局势、不满、不公平、不公正、不容忍敌对态度,以免危及平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Verhütung von Terroranschlägen mit riesigen Opferzahlen erfordert das feste Engagement, die Systeme der kollektiven Sicherheit zu stärken, die Armut zu lindern, gegen Extremismus anzugehen, kriegsbedingte Missstände zu beheben, die Ausbreitung von Infektionskrankheiten zu verhindern und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen.

要防止造大规模伤亡的恐怖主义,就必须下大气力加强集体安全体制,减少贫穷,打击极端主义,消除战带来的种种疾苦,遏制传染病的蔓延,并同有组织犯罪进行

评价该例句:好评差评指正

Programme zur Beseitigung sozialer Missstände sind definitionsgemäß sektorübergreifend: in Anbetracht des Umfangs und der Tragweite der Herausforderungen gibt es Arbeit für eine Vielzahl von Stellen und Organisationen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, aufbauend auf ihrem jeweiligen komparativen Vorteil und institutionellen Sachverstand.

在消除社会邪恶现象的方案根据定义,是多部门的,考虑到挑战的广度深度,必须由联合国系统内外的多个机构组织一道工作,发挥各自的相对优势机构特长。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung hat außerdem eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen, der auch Vertreter anderer Organisationen angehören, um die Probleme im Zusammenhang mit der Meldung von Missständen durch Mitarbeiter zu untersuchen, und hat einen Entwurf von Leitlinien zur Klärung von Verantwortlichkeiten erarbeitet, der von der Arbeitsgruppe weiterentwickelt werden soll.

此外,该司发起了一个有其他机构代表参加的工作组,以审查同通风报信有关的一些问题,并拟定了一项在澄清责任的政策草案,该工作组将修改该草案。

评价该例句:好评差评指正

Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.

可靠长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解赞赏,包括尊重不同,并对歧视偏见的所有方面提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Wir bestätigen, dass kein Anliegen und kein Missstand den gezielten Angriff auf und die vorsätzliche Tötung von Zivilpersonen und Nichtkombattanten rechtfertigt, und erklären, dass eine Handlung, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll, wenn diese Handlung auf Grund ihres Wesens oder der Umstände darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen, aus keinem Grund zu rechtfertigen ist und eine terroristische Handlung darstellt.

在我们重申,任何原因或不满都不能为将平民非战人员作为目标蓄意杀害这种行动的理由或使之合法化,我们宣告,任何在对平民或非战人员造死亡或严重身体伤害的行动,并且这类行动的目的在本质上或背景上是为了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或不从事某种行动,则是恐怖主义行为,不能以任何理由为这种行为开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Benutzungsgebühr, Benutzungsgrad, Benutzungslizenz, Benutzungsmöglichkeit, Benutzungsoberfläche, Benutzungsrecht, Benutzungsuntersuchung, Benutzungsvorschrift, Benutzungszähler, Benutzungszeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Luther schreibt auch noch andere Schriften gegen die Missstände in der Kirche.

路德也写了其他文章来反对教会弊端。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Wir haben wenige, die da auch versuchen Missstände aufzudecken.

同时尝试去化解误会人也是少之又少。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Es sind Freunde und Nachbarn, die Initiative ergreifen oder einen Missstand behe-ben.

采取行、弥补缺陷是朋友,是邻里。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9

Die Demonstranten versammelten sich in mehreren Städten, um gegen soziale Missstände zu protestieren.

示威者聚在多个城市,抗议社会弊病。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

In seinen Büchern schreibt Jacques Berndorf unter anderem über politische Missstände, Korruption, kriminelle Netzwerke.

雅克·伯恩多夫 (Jacques Berndorf) 在其著作, 除其他外,还撰写了有关政治满、腐败和犯罪网络文章。

评价该例句:好评差评指正
热点听力

Jahrelang machte er auf Korruption und Missstände aufmerksam.

多年来,他一直引起人们对腐败和关注。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wieder haben Tierschützer die Missstände mit versteckten Kameras dokumentiert.

物权利活家再次用隐藏摄像机记录了虐待行为。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Das UN-Gremium kann aber Untersuchungen in Auftrag geben, um Missstände zu dokumentieren.

然而,联国机构可以委托调查来记录申诉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5

Wer Missstände in Behörden und Unternehmen meldet, soll vor Entlassung und Repressalien geschützt werden.

举报当局和公司滥用职权人应受到保护,免遭解雇和报复。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5

Denn Missstände in den Lieferketten könnten nicht nur Betroffene melden, sondern auch Dritte wie Wettbewerber.

因为供应链仅可以由受影响人报告,还可以由竞争对手等第三方报告。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1

Die Proteste hatten am Donnerstag begonnen und sich zunächst vor allem gegen wirtschaftliche Missstände im Iran gerichtet.

抗议活于周四开始,最初主要针对伊朗经济满。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Meistens sind es Angehörige oder externe Personen, die einen Missstand erkennen und dann auch entsprechend melden.

通常是亲属或外界人士发现投诉,然后据此举报。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Er habe von Missständen des palästinensischen Volkes gesprochen, die aber die Angriffe der Hamas nicht rechtfertigen könnten.

他谈到了巴勒斯坦人民满,但这并能成为哈马斯袭击理由。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12

Er wirft die Frage auf: Wie dürfen Regierungen auf Missstände und Whistleblower reagieren?

他提出了一个问题:如何允许政府对满和举报者做出反应?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es ist sogar Verfassungsrecht in Schweden, dass jeder das Recht hat, die Medien über Missstände am Arbeitsplatz zu informieren.

甚至在瑞典, 宪法规定,每个人都有权向媒体通报工作场所虐待行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12

Natürlich gibt es Missstände, die nicht justiziabel sind, die an die Öffentlichkeit gehören und für diese auch Konsequenzen geben muss.

当然,有些申诉是可诉诸司法,属于公众, 也必须对他们产生影响。

评价该例句:好评差评指正
德福考试听力真题

Sie will wieder mehr sein als eine reine Antwort-Wissenschaft, die nur nachträglich sagen kann, warum es zu einem Missstand gekommen ist.

仅仅是一门纯粹答案科学,它只能回顾性地说明为什么出了问题。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7

Wer Missstände an die Öffentlichkeit bringe und dabei aus Gewissensgründen handele, der verdiene Respekt, sagte Gauck der " Passauer Neuen Presse" .

任何向公众带来满并出于良心原因行事人都值得尊重, Gauck告诉Passauer Neue Presse。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Es ist schon einiges unternommen worden, um diesen Missstand zumindest abzumildern: von der Sprachförderung in der Kita, über die Ganztagsschule bis zum BAföG.

为了至少缓解这种情况,已经做了很多工作:从日托语言支持到全日制学校和 BAföG。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Ihr seht also: Es gibt zur Zeit des Deutschen Bundes politische Missstände, die die Bürger dazu bringen, sich gegen die herrschende Ordnung zu wenden.

所以你看:在德意志邦联时期,有政治上满导致公民反对现行秩序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Benzensulfonylchlorid, Benzenthiol, Benzentriol, Benzenyl, Benzenylchlorid, Benzenylradikal, Benzhydroäther, Benzhydrol, Benzhydrylamin, Benzidin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接