有奖纠错
| 划词

Diese Katastrophe zog auch uns in Mitleidenschaft.

场灾害也使我们受到损失。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.

发展中国家并未导致全球经济和金融危机,但却受到危机的严重

评价该例句:好评差评指正

Diese Krise zieht alle Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, in Mitleidenschaft und bedroht die Existenzgrundlagen, das Wohl und die Entwicklungschancen von Millionen Menschen.

危机正在对所有国家,特别是发展中国家,产生负面,威胁着百万人的生计、福祉和发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.

但是,由于是全球性的,而受严重的是穷人,所以环境可持续性并不是种可有可无的选择,而是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iconoclasm, Icosidodekäder, ICP, ICQ(I Seek You), ICR, ICRA, ICS, ICSA, ICT, ICTF,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sternzeit 天文学

Bisher war nur bekannt, dass Supernova-Explosionen ihre Umgebung derart in Mitleidenschaft ziehen.

目前为止,人道超新星爆炸以这种方式响周围环境。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Wir mussten feststellen: Es könnte sein, dass bewohntes Gebiet in Mitleidenschaft gezogen wird und Brandschneisen übersprungen werden.

必须弄清楚:可能是有人居住的地区响,防火带被跳过了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Die Sanktionen trafen nicht nur Iran, sie zogen auch die Volkswirtschaften in anderen Ländern in Mitleidenschaft – beispielsweise in Deutschland.

制裁不仅打击了伊朗,还响了其他国家的经济——例如德国。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Und da ist das Volkslied sicherlich in Mitleidenschaft gezogen worden, nicht nur die Lieder, die Hitler benutzt hat, sondern eben auch alles andere.

在那里,民歌肯定响,不仅是希特勒使用的歌曲,还有其他一切。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Also das, was am längsten dauert, das sind eigentlich die Erythrozyten, der Eisenwert, der eben auch in Mitleidenschaft gezogen wird, das dauert tatsächlich bis zu acht Wochen.

需要时间最长的其实是红细胞响的铁含量,实际上需要的时间长达8周。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

US-Präsident Donald Trump hat in Aussicht gestellt, dass seine Regierung am Osterwochenende einen Rettungsplan für die einheimischen Fluglinien vorlegen könnte, die die Corona-Krise in Mitleidenschaft gezogen hat.

美国总统唐纳德特朗普承诺,他的政府可能会在复活节周末为新冠病毒危机打击的国内航空公司提出救助计划。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Die Kinder wurden schwer in Mitleidenschaft gezogen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und im Dienst der Wissenschaft müssen die Hobby-Forscher auch mal das ein oder andere Haushaltsgerät in Mitleidenschaft ziehen, aber

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9月合集

Als Reporter darf man sich nicht zu sehr in Mitleidenschaft ziehen lassen, denn es geht ja nicht um mich, sondern es geht um die Menschen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IDAA, IDAA(International Digital Art Award), Idaho, IDAPI, IDB(International Data Base), IDC, IDD, IDE, IDEA, ideal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接