有奖纠错
| 划词

Nach der derzeitigen personellen Besetzung gehören der Gruppe Ausbildung jedoch nur insgesamt fünf Offiziere an.

然而根据目前的人员编制水平,培训股总共事。

评价该例句:好评差评指正

Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.

最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung, dafür zu sorgen, dass das truppenstellende Land geeignete Maßnahmen gegen die betroffenen Offiziere ergreift.

监督厅建议维和部确保部队派遣国对该官采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Offiziere und Zivilpolizeibeamten in der DPKO nehmen ihre Aufgaben nur drei Jahre lang wahr, da die Vereinten Nationen verlangen, dass sie im aktiven Dienst stehen.

维和部的事和民警事任期有三年,因为联合国要求他们是现职人员。

评价该例句:好评差评指正

Zehn Offiziere im Militärischen Planungsdienst konstituieren den Hauptteil der Planungskapazität der DPKO für Militäreinsätze auf operativer Ebene; sechs weitere Stellen wurden genehmigt, jedoch sind noch nicht alle besetzt.

事规划处的十名事是维和部内主要的业务一级事特派团规划人员;还有六个员额已经核准,但还没有人

评价该例句:好评差评指正

Elf Offiziere im Büro des Militärberaters sind dabei behilflich, Militäreinheiten für alle Friedenssicherungseinsätze zu ermitteln und ihre Ablösung zu erleichtern und beraten außerdem die in der Hauptabteilung tätigen politischen Referenten in militärischen Angelegenheiten.

事顾问办公室的十一名事支持所有维和行动中事单位的确定和轮换事宜,向维和部的政治事提供事方面的建议。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.

但是,监督厅建议该特派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。

评价该例句:好评差评指正

Um sachbezogene Erörterungen mit truppenstellenden Ländern im Einklang mit Resolution 1353 (2001) des Sicherheitsrats noch mehr zu fördern, ermutigen die Mitglieder des Sicherheitsrats die zuständigen Offiziere und politischen Referenten jeder teilnehmenden Mission, an diesen Erörterungen teilzunehmen.

为了按第1353(2001)号决议进一步鼓励同出兵国进行实质性讨论,安全理事会鼓励与会的每个特派团都派有关事和政治官员出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung hat die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD zu dem Fall umgesetzt und hat insbesondere das gesamte Kontingent von der Mission abgezogen und das betroffene truppenstellende Land gebeten, Folgemaßnahmen gegen die ranghohen Offiziere zu ergreifen.

维和部已执行了监督厅在本案中提出的大部分建议,特别是已遣返整个特遣队,并已要求有关部队派遣国对这些高级官采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


:-x, [sich] die Ärmel aufkrempeln, [sich] die Ärmel hochkrempeln, 《古兰经》, 《圣经》中的, … äugig, … saitig, …点钟, …岁的, 03-Apr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

事装备库

Der ist eigentlich für Offiziere gedacht.

这其实官准备的。

评价该例句:好评差评指正
事装备库

Viele Offiziere fanden die Gamaschen aber sehr chic und haben sogar welche aus Leder getragen.

,许多官认步枪非常别致,甚至穿上了一些皮制的步枪。

评价该例句:好评差评指正
事装备库

Bei den Deutschen war das anders. Die Offiziere trugen deutlich mehr Zierelemente.

对德国人来说则不同。官们穿的装饰性元素明显更多。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Die breiten Offiziere und Soldaten marschieren stolz auf der Reise zum Aufbau einer starken Armee nach vorne.

广大官兵在强伟业征程上昂扬奋进。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Die Offiziere suchten die Gebäudevon Redaktionen, Rundfunk und Fernsehen, um sie zu besetzen, doch konnten sie nichts finden.

官们到处找报社、电视台、广播大楼,要强行占领,可就找不到。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die restlichen Matrosen aber befreien ihre Kameraden und entwaffnen ihre Offiziere.

,剩下的水手释放了们的战友并解除了们的官的武装。

评价该例句:好评差评指正
事装备库

Und nochmal für die, die es interessiert,   den Abschluss Ring einer Militärakademie für Offiziere.

再次对于那些感兴趣的人,事学院的毕业戒指。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

In Gotha gab es da, wo ich aufgewachsen bin, eine Russenstraße, da wohnten die Offiziere.

在我长大的哥达,有一条 Russenstrasse 官们居住的地方。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Nach dem Umsturzversuch sind Tausende Soldaten und Offiziere festgenommen worden.

政变未遂后, 数千名士兵和官被捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Vier Offiziere wurden noch am gleichen Tag im Berliner Bändlerblock hingerichtet.

同一天,四名官在柏林班德勒街区被处决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Der Kapitän und die drei Offiziere hätten eine Kaution hinterlegt, teilte die Polizei des britischen Überseegebietes mit.

英国海外警察说, 船长和三名警官已保释。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Und trotzdem wollen vor allem höhere Beamte, Offiziere und Adelige die Juden weg haben.

要的,高级官员、官和贵族希望犹太人消失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Trompeter schmettern ihre Fanfaren, Offiziere in Pfauenkostümen brüllen in lang gezogenen Tönen die Befehle.

号手吹响号角,身穿孔雀服的官用拖长的音调怒吼命令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Zwei Offiziere in Flecktarn-Kampfanzügen rücken ihre Kopfhörer zurecht, blicken konzentriert auf das Schaltpult vor ihnen.

两名穿着迷彩作战服的官调整着耳机,目不转睛地盯着面前的控制面板。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Nicht zuletzt durch die Niederschlagung des Januaraufstandes in Berlin waren die Offiziere des alten Heeres wieder ein innenpolitischer Machtfaktor.

尤其由于柏林一月起义的镇压, 旧队的官们再次成国内政治中的一个权力因素。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

235 erheben die römischen Soldaten einen ihrer Offiziere zum Kaiser und erschlagen ihren bisherigen Kaiser Severus Alexander.

235年, 罗马士兵将们的一名官提升皇帝,并杀死了们的前皇帝塞维鲁亚历山大。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Offiziere der Präsidentengarde hatten den 2021 gewählten Staatschef Mohamed Bazoum am Mittwoch in seinem Palast festgesetzt.

周三,总统卫队官员在宫殿逮捕了 2021 年当选的国家元首穆罕默德·巴祖姆。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

Wir haben Verluste. Ich nenne sie euch, vom ersten Tag an: 136 Militärs, 21 Offiziere und 115 Soldaten.

我们有伤亡。 从第一天开始, 我会告诉你们的名字:136 名人, 21 名官和115名士兵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Dort hatten Offiziere der Präsidialgarde jüngst den demokratisch gewählten Präsidenten Mohamed Bazoum festgesetzt und für entmachtet erklärt.

在那里,总统卫队近逮捕了民选总统穆罕默德·巴祖姆并宣布下台。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Die Offiziere und Soldaten der Wei-Truppen standen verwirrt da und wussten nicht, warum Zhuge Liang in diesem kritischen Augenblick Guqin spielte.

魏国的士兵们站在那里十分迷茫,不知道诸葛亮什么要在这个关键时刻弹奏古琴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10GFC, 10月19日, 10月20日, 10月28日, 10月31日, 10月6日, 10月7日, 10月9日, 110米栏, 112,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接