有奖纠错
| 划词

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执正确的方针是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策方面没有任何指导机制。

评价该例句:好评差评指正

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步,以使这些指示得到充分实施。

评价该例句:好评差评指正

Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.

规定普遍准则。

评价该例句:好评差评指正

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,会提出如何使用否决权的准则。

评价该例句:好评差评指正

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发优先次序和评估出版物质量的政策。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续

评价该例句:好评差评指正

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一准则,包括将武装人员与难民隔离的标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

《准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面的为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金的政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性的职权范围,其中规定其总的作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体的特派团政策指南。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现政策和程序中的差距;并查明维持遵守为守则所需的工具(还见155、170和171)。

评价该例句:好评差评指正

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

评价该例句:好评差评指正

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术准则》的要求。

评价该例句:好评差评指正

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执授权方案所用的工作月。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确的标准,从而为其业务活和报告职能制定妥善的准则。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资准则中弥补政策上的差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


8×Laufwerk, 8cm-CD, 8cm-DVD, 8N1, 8UN, 8up, 8日, 8月, 8月10日, 8月16日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Was ist der Unterschied zwischen Richtlinien und Verordnungen?

方针和法令之间的区别是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Bis Ende 2021 müssen EU-Mitglieder, darunter natürlich auch die Niederlande, diese Richtlinie umsetzen.

到2021年底,欧盟成员国这当然也包括荷兰,必须实施这项政策。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Viele private Uber-Fahrer haben keine Fahrerausbildung und müssen die Richtlinien für gewerbliche Fahrer nicht erfüllen.

私人优步司机没有业)司机的培训,也不需要符合业司机的准则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

USA ändern ihre Richtlinien für Corona-Tests! !

美国更改了其电晕测试指南!

评价该例句:好评差评指正
德语听写提高级

Er legt die Richtlinien der Politik fest.

他制定了政策指南。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Einen genauen Zeitplan beinhalten die Richtlinien jedoch nicht.

但是,准则没有包括确切的时间

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sollte die Richtlinie angenommen werden, will Pascal Fouquet trotzdem weitermachen.

如果指令被采纳,Pascal Fouquet 仍想继续。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年6月合集

" Die Veröffentlichung der Richtlinien hat den Golfmarkt beeinflusst" , so Li gegenüber China Daily.

“指南的发布影响了高尔夫市场,”李告诉中国日报。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Seit ihrem Ausstieg aus dem Europäischen Parlament begleitet sie kritisch die deutsche Umsetzung der Richtlinie.

离开欧洲议会后,她一直在严格监督德国对该指令的实施。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Diesen Teil der Richtlinie hat aber die Bundesrepublik nach Meinung vieler Juristen nicht ausreichend umgesetzt.

然而,在许看来,德意志联邦共和国并未充分执行指令的这一部分。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Beide Richtlinien wurden parallel verhandelt, so der niederländische Christdemokrat.

据荷兰基督教民主党称,这两项指令是同时协商的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年8月合集

" Hier bei uns gibt es also erstmal jede Menge Richtlinien."

“所以这里我们有很指导方针。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Im April 2018 präsentierte sie Vorschläge für eine Richtlinie, die die Verhandlungsposition der Landwirte stärken soll.

2018 年 4 月, 它提出了一项旨在增强农民议价能力的指令提案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Denn das erste iPhone konnte man erst fünf Jahre nach der Verabschiedung der Richtlinie kaufen.

因为第一部 iPhone 只能在指令通五年后才能买到。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Wir haben eine Kommission zur Bekämpfung von HIV eingesetzt, Forscher haben Richtlinien erarbeitet.

我们成立了一个抗击艾滋病毒的委员会,研究人员制定了指导方针。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Der Tweet verstoße gegen Richtlinien zur Wahrung der Integrität der Wahl, erklärte das Unternehmen.

该公司示, 这条推文违反了选举诚信准则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Die obersten Datenschützer der Mitgliedsstaaten haben Richtlinien zur Auslegung von Datenschutzgrundverordnung und eprivacy-Verordnung herausgegeben.

成员国最高数据保护官员发布了《通用数据保护条例》和《电子隐私条例》的解释指南。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

Innerhalb der EU gilt eine Richtlinie, die alle Mitgliedsstaaten verpflichtet ihre Emissionen zu reduzieren – auch die der Ozonvorläuferstoffe.

在欧盟内部, 适用一项指令,要求所有成员国减少排放 - 包括臭氧前体的排放。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年3月合集

Clinton versicherte, sie habe die Richtlinien der Regierung für den offiziellen E-Mail-Verkehr " voll eingehalten" .

克林顿保证她“完全遵守” 政府关于官方电子邮件流量的指导方针。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Und zwar vor und nach einer Einleitung, um schnell feststellen zu können, ob Richtlinien umgangen werden.

这是在启动之前和之后完成的,以快速确定是否正在规避策略。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


9月19日, 9月22日, 9月3日, 9月6日, 9月7日, 9月8日, A, A + E, a capella, a condition,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接