有奖纠错
| 划词

Er löste die Schleife an seinem Schuh.

他解开鞋上的活结。

评价该例句:好评差评指正

Er flog mit dem Flugzeug eine Schleife am Himmel.

他驾驶飞机飞出一道环形线。

评价该例句:好评差评指正

Die Straße macht hier eine Schleife.

公路拐了个之字形的弯

评价该例句:好评差评指正

Der Fluss macht hier eine Schleife.

河流拐了一个环行线。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat die Schnürsenkel zu Schleifen gebunden.

她把鞋带系成活扣。

评价该例句:好评差评指正

Ein Schleife hielt ihr Haar zusammen.

蝴蝶结把她的头发束一起。

评价该例句:好评差评指正

Die Schleife putzt das Kleid sehr.

蝴蝶结把衣服点缀得很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diskontierung, diskontinuierlich, diskontinuierliche Destillation, diskontinuierliche Destillationsanlage, diskontinuierliche Extraktion, diskontinuierliche Kontrolle, diskontinuierliche Kristallisation, diskontinuierliche Purifikation, diskontinuierlicher Kristallisator, diskontinuierlieher Kontroller,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Und wie war das noch mal mit der Schleife bei den Damen?

女士们的饰带又该怎么系呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Wir bieten schöne passende Schleifen an, die man dann auch oben draufbinden kann.

我们会相应配上漂亮的丝带,可以把它们系在上面。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Zur Schleife beim Dirndl, sie verrät den Beziehungsstatus aus Sicht der Trägerin.

关于连衣裙上的蝴蝶结,它从穿着者的角度揭示了个人感情状态。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Ich stolperte, und weil ich wegen der Schleife und der Tüte nichts sehen konnte, zerriss ich die Spitze der Tüte.

我绊了一下,因为蝴蝶结和袋子挡住了视线,我把袋子的尖顶扯破了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Und im südafrikanischen Kapstadt binden Trauernde in neuen Erinnerungsgärten Schleifen um Bäume.

在南非的开普敦, 哀悼者正在新建的纪念花园中为树木系上丝带。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Jetzt sagt sie, dass Sie mit den Hinterreifen auf der Schleife stehen.

现在她说站着,后轮胎在环上。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Aber es ist noch viel schicker, die Tüte selbst zu basteln, mit bunter Pappe, Krepppapier, Aufklebern und einer hübschen Schleife zum Zubinden.

但要是自己动手制作,用彩色卡纸、褶纸、贴纸和漂亮的蝴蝶结来装饰,那看了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月

Wer durch La Canonja geht, sieht kaum Separatisten-Flaggen oder gelbe Schleifen für die inhaftierten katalanischen Politiker.

如果La Canonja,几乎看不到被监禁的加泰罗尼亚政客的分离主义旗帜或黄丝带。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Seine Zweige sind üppig behängt mit Kugeln, Strohsternen, Schleifen und einer funkelnden Lichterkette.

它的树枝上华丽地挂着球、草星、蝴蝶结和一串闪烁的灯。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Und manchmal kann ein Nein mit Schleife helfen.

有时鞠躬说不会有帮助。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Ist die Schleife auf der rechten Seite gebunden, dann ist die Trägerin des Dirndls verheiratet oder vergeben.

如果环系在右侧,则裙装的穿着者已婚或已婚。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Das ist auch der Fall, 5 ist größer als 2, deswegen treten wir hier in den Schleifenrumpf der While Schleife ein.

也是这样,5大于2,所以这里进入while循环的循环体。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Das kann man sich ganz leicht merken, rechts trägt man den Ehering, das heißt, wenn du vergeben bist, binden wir die Schleife auch rechts.

很容易记住, 结婚戒指戴在右边,也是说,如果被拍了, 我们也会在右边系上蝴蝶结。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Max wollte schon Mama rufen, denn die Sternschnuppe schoss direkt auf ihren Garten zu, doch da flog sie eine Schleife und kam vor seinem Fenster zum Stehen.

马克斯正要打电话给妈妈,因为流星正直射她的花园,但她飞了一圈,停在了他的窗前。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Diese blaßrote Schleife, die du am Busen hattest, als ich dich zum ersten Male unter deinen Kindern fand – O küsse sie tausendmal und erzähle ihnen das Schicksal ihres unglücklichen Freundes.

这个我喜欢的淡红色的蝴蝶结儿,是我第一次见到时在弟妹中间,佩在胸前的… … 呵,为我多多地吻孩子们,给他们讲故事,讲他们不幸的朋友的故事。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Wenn ihr dieses Jahr auf dem Münchner Oktoberfest erfolgreich obandln (anbandeln) wollt, dann müsst ihr vorher Folgendes beachten: Die Schleife der Dirndlschürze sagt einiges über die Trägerin aus.

如果想在今年的慕尼黑啤酒节上大获成功,那么必须事先考虑以下因素:少女装围裙上的蝴蝶结充分说明了穿着者的身份。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Mir fällt beim Eröffnen sogleich eine der blaßroten Schleifen in die Augen, die Lotte vor hatte, als ich sie kennen lernte, und um die ich sie seither etlichemal gebeten hatte.

打开包裹,一个粉红色的蝴蝶结儿立刻跃入我的眼中。这是我第一次见绿蒂时她曾佩戴在胸前,以后我又多次请求她送给我的那个蝴蝶结呵。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hat aber natürlich auch mit den deutschen Kommunisten in den Konzentrationslagern zu tun. Es geht ja in dieser frühen Phase nicht nur ums Formatieren, ums Schleifen einer Gesellschaft, sondern eben um eine Großinszenierung qua Ideologie.

当然也跟集中营里的德共有些关系。 在这个早期阶段, 这不仅仅是关于格式化,关于社会的研磨, 而是关于意识形态的大规模舞台。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der größte Abstand betrug rund anderthalb Millionen Kilometer. Analysen zeigen, dass das Objekt mindestens seit Juni letzten Jahres drei große Schleifen um die Erde gedreht hat. Für den Zeitraum davor lässt sich die Bahn nicht präzise zurückrechnen.

最大的距离大约是五十万公里。分析表明,该物体至少自去年 6 月以来已围绕地球绕了三个主要圈。 在此之前的时期, 轨道无法精确推算回来。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Im Prinzip könnten wir den Durchlauf dieser Schleife vollständig überspringen, der Algorithmus kann das allerdings nicht, weil er nicht die menschliche Voraussicht hat oder die menschliche Übersicht an dieser stelle, sondern es wird trotzdem jeder Schritt des Algorithmus durchlaufen.

原则上我们可以完全跳这个循环的迭代,但算法不能这样做,因为它在这一点上没有人的先见之明或人的概览,但它仍然会贯穿算法的每一步。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Diskredit, diskreditieren, Diskreditierung, diskrepant, Diskrepanz, Diskrepanzen, diskret, Diskretalarm, diskrete Fouriertransformation, Diskrete Mathematik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接