有奖纠错
| 划词

Unter ihnen befanden sich Staatsangehörige der Hälfte der Länder der Welt.

死难者中有来自世界上一半家的民。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat spricht den Familien der Opfer, zu denen auch kolumbianische Staatsangehörige gehörten, sein tiefstes Beileid aus.

“安全理事会对包括哥伦比亚民在内受害者的家人表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nahezu jede Organisation der Vereinten Nationen erfuhr Personalverluste, und mindestens 68 Länder haben eigene Staatsangehörige im Dienste der Vereinten Nationen verloren.

几乎每联合实体都有工作人员丧生,至有68家有民在为联合服务时丧生。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen truppenstellenden Länder müssen dafür sorgen, dass das gesamte Personal sich seiner Verantwortlichkeiten gegenüber den Staatsangehörigen des Gastlands voll bewusst ist.

各部队派遣必须确保所有人员都充分了解其对东道民的责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe legt dem Generalsekretär außerdem nahe, im afrikanischen Kontext die Ernennung von Staatsangehörigen afrikanischer wie auch nichtafrikanischer Länder zu Sonderbeauftragten zu erwägen.

工作组还鼓励秘书长在涉及非洲时考虑提名非洲籍或非洲以外籍的特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks weist auch weiterhin die Resolution 1284 (1999) des Sicherheitsrats zur Frage vermisster Staatsangehöriger Kuwaits und dritter Staaten sowie beschlagnahmter Vermögenswerte zurück.

伊拉克政府继续拒绝接受安全理事会于科威特和第三失踪人员以及被攫取财产问题的第1284(1999)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Tausende von nichtafghanischen Staatsangehörigen sich weiterhin auf der Seite der Taliban an den Kampfhandlungen in Afghanistan beteiligen.

塔利班部队中有成千上万的非阿富汗民继续参加阿富汗的战斗,安理会对此深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

已为柬埔寨和塞拉利昂设计了混合征聘本工作人员以利用家和法管辖经验的法庭。

评价该例句:好评差评指正

In seiner Resolution 1284 (1999) verwies der Sicherheitsrat außerdem erneut auf die Verpflichtung Iraks, alle vermissten Staatsangehörigen Kuwaits und dritter Staaten zu repatriieren und sämtliche kuwaitischen Vermögenswerte zurückzugeben.

安全理事会又在第1284(1999)号决议中重申伊拉克有义务遣返所有失踪的科威特民和第三民,并交还所有科威特财产。

评价该例句:好评差评指正

Die Ausschussmitglieder werden auf Sitzungen der Konferenz der Vertragsstaaten in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten aus dem Kreis ihrer Staatsangehörigen benannt worden sind.

五. 应当在缔约会议上,根据缔约提名的本民名单,以无记名投票选举委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundete seine uneingeschränkte Unterstützung für Botschafter Vorontsov und für die unermüdlichen Anstrengungen, die dieser in der Frage der Staatsangehörigen Kuwaits und dritter Staaten sowie der Rückgabe aller kuwaitischen Vermögenswerte unternimmt.

“安全理事会表示完全支持沃龙佐夫大使及其就科威特民和第三民以及归还所有科威特财产问题所作的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一以上家的民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的家的民。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约均应当考虑鼓励本民以及在其领域内有惯常居所的其他人员向家侦查和检察机举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

就卢旺达问题法庭分庭法官而言,凡被视为具有一以上民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的家的民。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.

二、 委员会成员的选举,应由联合秘书长为此目的每两年召开一次缔约会议,由缔约从本民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die oben genannten Straftaten zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen anderen Vertragsstaat ausliefert, weil die Straftat von einem seiner Staatsangehörigen begangen worden ist.

犯罪嫌疑人在该境内而该因罪行系由其民所实施而不将其引渡至另一缔约时,该缔约也应采取必要措施确立它对上述罪行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke des Artikels 44 trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist.

三、为了本公约第四十四条的目的,各缔约均应当采取必要的措施,在被指控罪犯在其领域内而其仅因该人为本民而不予引渡时,确立本对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet ein Verdächtiger aufgefunden wird, ist, wenn er ihn wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, mit der alleinigen Begründung nicht ausliefert, dass er einer seiner Staatsangehörigen ist, verpflichtet, den Fall ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

被指控人所在的缔约如果仅以罪犯系本民为由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则有义务在要求引渡的缔约提出请求时,将该案提交给其主管当局以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die in dem Bericht benannten Regierungen mit Nachdruck auf, eigene Untersuchungen über diese Informationen anzustellen, mit der Sachverständigengruppe voll zusammenzuarbeiten und dabei die erforderliche Sicherheit der Sachverständigen zu gewährleisten und sofortige Schritte zu unternehmen, um die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen durch ihre Staatsangehörigen oder durch andere ihrer Kontrolle unterstehende Personen zu beendigen.

安理会敦促报告中这一方面点名的政府对这些资料进行自己的调查、同专家小组充分合作并确保专家的必要安全、立即采取步骤制止其民或在其控制下的其他人非法开采自然资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feinfilter, Feinfilterung, feinfiltrierung, Feinflichkeit, Feinflyer, Feinfokussierung, Feinfoliengießmaschine, feinfraktion, Feinfraktionierung, Feinfräsen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年6月

Und zu seinen Aufgaben gehörte auch die Haftbetreuung deutscher Staatsangehöriger.

他的任务之一是在狱中照顾德国国

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Unter den mehr als 150 Entführten sind auch acht Fälle deutscher Staatsangehöriger.

被绑架的 150 多人中有 8 人是德国公

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Noch nicht registrierte ausreisewillige deutsche Staatsangehörige sollten sich umgehend in die Liste eintragen.

尚未登记并希望离开该国的德国国应立即在名单上输入他们的名字。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau Artikel

Die Lufthansa beginnt heute ihre Sonderflüge für deutsche Staatsangehörige.

汉莎航空今天开始为德国公提供特别航班。

评价该例句:好评差评指正
Leben in Deutschland 2023

Er bezahlt für alle Staatsangehörigen Urlaubsreisen.

——他为所有国假期旅行费用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Deutsche Staatsangehörige vor Ort wurden aufgerufen, sich in Krisenlisten einzutragen.

现场的德国公被要求签署危机名单。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月

Westlichen Staaten warf die Organisation vor, zu wenige minderjährige Staatsangehörige aus den Lagern zurückzuholen.

该组织指责西方国家从难营带回的未成年国太少。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1月

Ab sofort würden kubanische Staatsangehörige, die illegal einreisten und nicht unter humanitären Schutz fielen, zurückgeschickt, teilte Obama mit.

巴马表示,从即日起,非法入境且不符人道主义保护条件的古巴国将被遣返。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Service richtet sich nur an britische Staatsangehörige, die in Berlin wohnen. Rund 18.000 Britinnen und Briten könnten davon betroffen sein.

该服务仅适用于居住在柏林的英国国。大约 18,000 名英国人可能会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月

Über die Verfassungsreform entscheiden am 16. April auch in Deutschland lebende türkische Staatsangehörige.

居住在德国的土耳其国也将于 4 月 16 日就宪法改革做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Anfang Juli habe der österreichische Staatsangehörige einen Schwur auf den sogenannten Islamischen Staat geleistet.

7月初,这位地利公向所谓的伊斯兰国宣誓效忠。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月

Mit zwei Transportmaschinen wurden neben Deutschen auch andere Staatsangehörige nach Jordanien gebracht.

除了德国人,其他国也被两架运输机带到了约旦。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2021年8月

Für eine sofortige Evakuierung der übrigen afghanischen Staatsangehörigen ist eine Entscheidung des Bundestages nötig, heißt es.

据称,需要联邦议院作出决定, 立即撤离剩余的阿富汗国

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau Artikel

Lufthansa startet Sonderflüge für deutsche Staatsangehörige Die Lufthansa bringt ab heute mit Sonderflügen in Israel gestrandete deutsche Staatsangehörige nach Hause.

汉莎航空为德国公开通特别航班 从今天开始,汉莎航空将通过特别航班将滞留在以色列的德国公接回国。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Bundeswehr hat wegen der Eskalation im Nahostkonflikt weitere 219 besonders gefährdete deutsche Staatsangehörige aus der libanesischen Hauptstadt Beirut nach Deutschland geflogen.

由于中东冲突升级,德国联邦国防军又将219名特别脆弱的德国公从黎巴嫩首都贝鲁特空运至德国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月

Nachdem sich Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier in seiner Rede für die Freilassung von inhaftierten deutschen Staatsangehörigen, aber auch von türkischen Journalisten stark gemacht hatte, sei Erdogan gegen Ende von seiner sehr versöhnlich gehaltenen Tischrede abgewichen, berichteten Teilnehmer.

与会者报告说,在联邦总统弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔在他的演讲中呼吁释放被监禁的德国国以及土耳其记者之后,埃尔多安在晚宴结束时偏离了他非常宽容的演讲。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

45 Prozent der in Deutschland lebenden Muslime sind mittlerweile deutsche Staatsangehörige, haben also einen deutschen Pass.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月

Die Türkei verbot Staatsangehörigen aus Syrien, dem Irak und dem Jemen Abflüge von türkischen Flughäfen nach Minsk.

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月

Der Entscheidung kommt über den Einzelfall Bedeutung zu, weil das Gericht deutlich machte: Es ist strafbar, wenn deutsche Staatsangehörige sich an Kampfhandlungen im Ausland beteiligen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feingitter, feinglied(e)rig, Feingold, Feingrenze, Feinguß, Feingut, Feingutüberlauf, Feinheit, Feinheiten, Feinheitsanalyse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接